沙地蘆葦 的英文怎麼說

中文拼音 [shādewěi]
沙地蘆葦 英文
marram grass
  • : 沙動詞[方言] (搖動以清除雜物) shake
  • : 蘆1. [植物學] (蘆葦) reed2. (姓氏) a surname
  • : 名詞(蘆葦) reed
  • 沙地 : sand; tibba; desert沙地帆車 sandsailer; 沙地鞋 sandshoe
  • 蘆葦 : [植物學] reed; ditch reed; phragmites communis; prundo phragmites; bent蘆葦草 alfa; reed bent; 蘆...
  1. The thicket stretched down from the top of one of the sandy knolls, spreading and growing taller as it went, until it reached the margin of the broad, reedy fen, through which the nearest of the little rivers soaked its way into the anchorage

    這條灌木林帶從一個丘頂上延伸下來,愈往下樹長得就愈高,鋪開得也愈廣,一直到了一片開闊的長滿的沼邊緣,附近的一條小河就是從這里流向錨的。
  2. The ongoing fluvial, marine and aeolian processes in the site have produced a variety of landforms, including coral reefs, long sandy beaches, coastal dunes, lake systems, swamps, and extensive reed and papyrus wetlands

    不斷的河流,海洋和風的侵蝕作用使得該呈現多樣貌,包括珊瑚礁、漫長的灘、海岸丘、湖泊、沼澤、大片的叢和紙草沼澤。
  3. The burning sand will become a pool, the thirsty ground bubbling springs. in the haunts where jackals once lay, grass and reeds and papyrus will grow

    7發光的, (或作蜃樓)要變為水池,乾渴之,要變為泉源。在野狗躺臥之處,必有青草,,和蒲草。
  4. And the parched ground shall become a pool , and the thirsty land springs of water : in the habitation of dragons , where each lay , shall be grass with reeds and rushes

    7發光的, (或作蜃樓)要變為水池,乾渴之,要變為泉源。在野狗躺臥之處,必有青草,,和蒲草。
  5. I had crossed a marshy tract full of willows, bulrushes, and odd, outlandish, swampy trees ; and i had now come out upon the skirts of an open piece of undulating, sandy country, about a mile long, dotted with a few pines, and a great number of contorted trees, not unlike the oak in growth, but pale in the foliage, like willows

    我穿過了一大片長滿楊柳和許多古怪的我不認得的植物的沼澤,現在我來到了一片約一英里長的起伏不平的的邊緣。這里點綴著少量的松樹,還有大量的長得歪歪扭扭的樹,樣子略似橡樹,葉色則淡如楊柳。
  6. And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water : in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes

    賽35 : 7發光的、或作蜃樓要變為水池、乾渴之、要變為泉源在野狗躺臥之處、必有青草、、和蒲草。
  7. [ kjv ] and the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water : in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes

    灼熱的必變為水池,乾旱之必變成泉源;在野狗的住處,就是它們躺臥之處,必成為青草、和蒲草生長的方。
分享友人