沙河悲歌 的英文怎麼說

中文拼音 [shābēi]
沙河悲歌 英文
lament of the sand river
  • : 沙動詞[方言] (搖動以清除雜物) shake
  • : 1 (天然的和人工的大水道) river 2 (指銀河系) the milky way system; the galaxy 3 (特指黃河) t...
  • : Ⅰ形容詞1 (悲傷的) sad; sorrowful; melancholy 2 (憐憫的) compassionate Ⅱ動詞(憐憫) feel pity...
  • : Ⅰ名詞(歌曲) song Ⅱ動詞(唱) sing
  • 沙河 : sarno river
  1. This essay aims to take the mutual metaphors of vigor, river and music as the key path in interpreting sha h bei g ( lament of the sand river ) by qi deng sheng by bringing up and discussing how the three intervals of " murmur of the sand river, " " unswerving playing of vigor " and " incessant inquiry over the signification of playing " are interwoven into one melodic novel abounding in rhythms

    本文試圖以生命、水與音樂的相互隱喻,討論《沙河悲歌》如何以的潺潺細唱、生命矢志不移的吹奏,與不間斷地詢問吹奏之義三組音程交織成一篇深富韻律性的旋律小說。
  2. With the near advent of his death in sha h bei g, li wenlong tells his younger brother erlang in front of the sand river that he eventually " knows what is vigor and fugue " and further realizes that " a pursuit of mastery and art will eventually lead to a sense of self - finding " among which the entertained signification of playing gets the three melodies of sand river, playing and self - awareness to reemerge the development of thematic original tune with the musical forms of starting off, passaggio and change of tune, thus composing one melancholy and appealing tune of " art of vigor. " this essay deems it the key to interpret sha h bei g and have a glimpse of qi deng sheng ' s views over arts as well as to have a retrospect over the meaning of " art of vigor " betoken by the source of artistic creation

    沙河悲歌》中,李文龍在死亡臨近前,在前告訴其弟二郎,他終于懂得什麼是生活和賦格,並領悟:追求技藝藝術到最後會轉來發現自我,其中所賦予的吹奏之義,讓、吹奏與自我的三股旋律,以音樂曲式的:出發、轉調、變調而再現主題原調之發展,譜就了一曲愴而動人的生命藝術性之,本文以為這是解讀《沙河悲歌》 ,與七等生對藝術看法的重要關鍵,更是對藝術創作所觸及的生命藝術性本源之反思。
分享友人