油商會 的英文怎麼說

中文拼音 [yóushāngkuài]
油商會 英文
indo pakistan chamber of commerce
  • : Ⅰ名詞1 (脂肪; 油脂) oil; fat; grease 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (用桐油、油漆等塗抹) apply t...
  • : 會構詞成分
  1. It would boost firms hit by higher energy prices, such as the struggling manufacturers of gas - guzzling cars

    它將幫助那些被高能源價格打擊的公司,如那些生產高耗的汽車製造
  2. In addition, the federal energy regulatory commission ' s authority to regulate oil pipelines came from the interstate commerce commission

    除此之外,其管理天然氣和石管道的權力繼承自州際務委員
  3. Npra national petroleum refiners association

    美國石煉制
  4. Apra american petroleum refiners association

    美國煉
  5. But he was as exacting as a boarder ; he wanted everything for his three francs - butter, meat, early fruit and early vegetables - and if she ventured to make an observation, if she hinted that you could not have everything in the market for three francs, he flew into a temper and treated her as a useless, wasteful woman, a confounded donkey whom the tradespeople were robbing

    但是,男人付了錢,條件是很苛刻的他拿出三個法郎,什麼都要吃到,黃,肉,時鮮蔬菜和水果,她若膽敢對他提點意見,說三個法郎不能把菜場里的東西都買下來,他就大發雷霆,罵她是個沒用的女僕,只瞎花錢的女人,該死的蠢貨,錢都被人騙去了。
  6. Beijing municipal government, fangshan district government, business council, commerce and industry bureau, safety supervision bureau, china petroleum and chemical industry association, petrochina company limited, china petrochemical corporation, china national offshore oil corporation, sinochem corporation, china national chemical corporation, state - owned banks, and insurance agency all participate actively and lend their all - out support

    北京市、房山區政府及市務局、工局、安監局、中國石和化學工業協、中國石、中國石化、中國化工集團及國有銀行及保險公司積極參與並大力支持交易市場的建設和發展。
  7. Hunan, hengshan city two major advantage of the integration of resources will certainly attract the world " from the oil, " jia, diners gathered jugaku ancestor worship food culture

    湘菜、衡山我市二大優勢資源的整合,一定招攬天下「領」賈、食客雲集壽岳祭拜飲食文化先祖。
  8. " this pricing formula is specified in the tender for commercial assessment. tenderers are required to provide an initial ceiling price of auto - lpg price till february 2002 and their operational cost element for about 20 years, " he said

    他說:這個價格計算方案將在投標書列明供業衡量,投標人士須提出截至二二年二月止車用石氣的預計最高售價,和他們在二十年內的運作成本元素。
  9. On the one hand, saib is providing with the world expo 2010 shanghai, china with insurance consultancy, on the other hand it has successfully arranged the placement for comprehensive insurance program of china commerce ministry for fishermen in taiwan, the off - shore platforms by sinopec and terminal ' s operator liability insurance in waigaoqiao and agriculture insurance in suzhou

    公司除正在為中國2010年上海世博提供保險咨詢服務外,還成功完成了國家務部對臺漁工綜合保險、中石化石鉆井平臺保險、上海外高橋大型集裝箱碼頭綜合保險、蘇州市政策性農業保險等多個重大項目的風險管理和安排。
  10. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售店自購、自銷部分的品; ( 8 )煤氣公司、液化石氣站售給居民和社集團的煤氣灶具和罐裝液化石氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社集團的品。
  11. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售店自購、自銷部分的品; ( 9 )煤氣公司、液化石氣站售給居民和社集團的煤氣灶具和罐裝液化石氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社集團的品。
  12. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售店自購、自銷部分的品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石氣站售給居民和社集團的液化灶具和灌裝液化石氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社集團的品。
  13. Atc technical committee of petroleum additive manufacturers in europe

    歐洲石添加劑製造技術委員
  14. Work with a local trade association to develop a support package for controlling cooking fume emissions from small and medium sized restaurants

    與本地業界合作,開發控制及減少中小型食肆煮食煙污染的支援套件。
  15. According to their reasoning lower oil prices will stimulate business activity in the poorer countries

    根據他們的推論,低促進窮國的業活動。
  16. New year ' s eve has been and gone, but for oilmen, the party continues

    新年之夜已經結束了,但們慶祝的晚還在繼續。
  17. Firstly, the government will provide a one - off grant to encourage vehicle owners to replace their pre - euro and euro i diesel commercial vehicles by new commercial vehicles complying with the prevailing emission requirements for newly registered vehicles, which is euro iv standard at the moment

    政府提供一筆過資助,鼓勵歐盟前期及歐盟i期柴用車輛的車主,更換為符合現行柴用車輛新車注冊排放標準(目前是歐盟iv期排放標準)的新車。
  18. According to the press release in the oil sector current production volumes of 1. 2 million barrels day are likely to increase to 2 million barrels day in 2007 2008 and the sector s importance is clear from the interest shown in the country by potential investors at during a presentation on angolan oil as part of the world petroleum congress

    該新聞稿稱,石業目前的日產量是120萬桶,到2007 2008年,日產量將增長到200萬桶。安哥拉的石業非常重要,這一點可以從世界石上各個潛在投資對安的興趣清楚地看出來。
  19. But so far this year, there has been no sign of the typical seasonal increase ? prompting oil traders to worry that when winter sets in, the world will be short of oil

    但是今年則不同,迄今為止,沒有任何跡象表明價出現典型的季節性上揚,這使得石們擔心冬季來臨時,全世界處于荒中。
  20. On the political front, oil traders are closely watching the military activity on the border between turkey and iraq, where a brewing conflict could obstruct the flow of oil from the kurdish region, stifling supply

    就政治因素而言,石們正密切關注著土伊邊境的軍事行動,可能發生的沖突將阻礙石流經庫爾德人居住區,這進一步加劇供應的緊張。
分享友人