沿岸海運 的英文怎麼說

中文拼音 [yánànhǎiyùn]
沿岸海運 英文
coastal water tra ort
  • 沿 : 沿名詞(水邊) water's edge; bank
  • : Ⅰ名詞(水邊的陸地) bank; shore; coast Ⅱ形容詞[書面語] (態度嚴峻或高傲) lofty
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • 沿岸 : coastal; offshore; longshore; littoral; along the bank or coast
  • 海運 : sea transportation; ocean shipping; ocean carriage; transport by sea海運保險商 underwriter; 海運...
  1. Now beachcombers are finding them along the pacific coast of the canada and the united states

    現在,這些漂洋過動鞋出現在了加拿大和美國的太平洋沿。本文來自news . jewelove . net
  2. All, meantime, were loudly lamenting the falling off in irish shipping, coastwise and foreign as well, which was all part and parcel of the same thing

    這當兒,在座的人們都高聲為愛爾蘭業的一蹶不振而表示痛惜。不論沿航線還是外國航線都一樣,二者是一而二,二而一。
  3. We ' re lucky we ' ve got this group of cooperators all along the coast

    我們很辛沿著北部有著這些合作者。
  4. The baloch and sindh coastal ports also carried extensive trade with african ports in ethiopia, somalia, zanzibar, kenya, and tanzania

    Baloch和sindh沿並且載了廣泛的貿易與非洲口在衣索比亞索馬里,和坦尚尼亞。
  5. Qingdao is one of china major ports in the yellow river valley and the western rim of the pacific ocean. qingdao port is in operation for international trade transport with the linkage with 450ports in 130 nations and deep water and silt - free condition. with the annual cargo handling capacity of 100 million tons. qingdao port has beeb deemed to the most prospective port in the 21 st century and an outstanding international port by the world shipping community

    青島港是中國沿黃流域和環太平洋西重要的國際貿易口輸樞紐,與世界上130多個國家和地區的450多個港口有貿易往來,港深水闊,不淤不凍,自然條件十分優越,是著名的天然良港。作為一個綜合性國際億噸大港,青島港被國際航界譽為21世紀的希望之港和最具扭轉魅力的國際旅遊大港。
  6. A low - pressure system along the california coast

    一個低氣壓氣團正沿加里福尼亞
  7. A low - pressure system along the california coast.

    一個低氣壓氣團正沿加里福尼亞動. .
  8. The condition of profiles in outer station did n ' t change much in spring cruise, but showed more variable in near - shore stations when observed in different time. fluorescent characteristic per cell can be obtained by flowcytometric analysis. based on fluorescence data of synechococcus of all stations, two distinctly pigment - containing cell types coexisting can be found in some stations of east china sea, which located in all depth of p3, mixlayer of e7, 40 - meter depth of e6 of autumn cruise and in mixlayer of p2 of spring cruise

    通過對流式細胞計測量的細胞熒光結果來看,在秋季的p3 、 e7整個混合層、 e6站40米層,春季的p2站均發現有兩群不同色素含量的聚球藻( high一pe和low一pe )共存現象,極有可能分別屬于不同品系,春季共存站位位置比秋季時更靠外,表明在秋季p3 、 e7等站位的共存是季節性現象,可能與此季節黑潮次表層水沿陸架坡涌升入侵到中陸架有關,水團的動及混合使從外遷移而來的high一pe與近的low一pe得以共存,在春季,由於長江沖淡水的日漸強盛,在中陸架區的共存區域有所外移。
  9. Most of these passengers commuted on the world s largest fleet of high - speed ferries, including jetfoils and jet catamarans, to and from macau and other ports in southern china. being the junction of two different forms of maritime transport

    香港是兩種不同模式輸的交匯處,在港內作業的包括從太平洋駛來的巨型遠洋船,以及從珠江駛來的較小型沿船和內河船。
  10. Occupying a 70 - metre by 80 - metre site, tung chung fort was built in the early 19th century to suppress the opium trade and defend the coastal area from pirates

    東涌炮臺建於19世紀初,曾用以堵截鴉片輸和抵禦沿盜,面積約為70乘80米。
  11. He added that hong kong was part of the pacific tsunami warning system, an international co - operation among countries around the pacific, and the hong kong observatory would issue a tsunami warning to advise members of the public if necessary

    楊繼興補充說,香港是太平洋沿各國合作作的太平洋嘯警報系統的一部份,在有需要時香港天文臺會向市民發出嘯警告。
  12. The marine meteorological services provided by the hong kong observatory today have the functions of serving international shipping on the high seas, fishing and oil drilling activities in coastal waters as well as water transport and recreation offshore

    今日天文臺為航行於公上的國際船舶、沿域的漁業和鉆油業、以及離輸與康樂活動提供洋氣象服務。
  13. Lianyungang port, the world renowned eastern headbridge of the new eurasian continental bridge, offers the shortest path for the foreign trade and export of the middle and north - west china. the railway from lianyungang, going west across our middle areas alongside longhai line, lanxin line, beijiang line, and connecting eurasia through the railway network of former soviet russia and west - europe, provides the shortest railway transportation between pacific and atlantic seacoast

    連雲港港是我國中原和西北地區最短路徑的出和對外貿易口,也是世界著名的亞歐大陸橋的東方橋頭堡,從連雲港沿我國的隴、蘭新、北疆鐵路向西,橫穿我國中部,通過原蘇聯與西歐鐵路網連接亞歐大陸,提供了太平洋和大西洋沿最短的鐵路輸。
  14. The international ship and port facility security ( isps ) code came into force during the year. in preparation for this, the region completed its research into the introduction of new operating protocols for maritime policing. a package of recommendations will see the integration of a technologically advanced coastal security system with digitally enhanced radar

    其中,為了符合在年內實施的《國際船舶和港口設施保安規則》 ,水警總區研究採用新的作模式,把科技先進的沿保安系統與強化的數碼雷達整合起來,全面監察香港水域,並輔以一支更高速和高效率的新巡邏船隊,迅速及有效地應付上事故。
  15. F to collaborate with the governments efforts in keeping hong kong clean, a thematic approach has been adopted for inter - departmental clean - up operations during different periods of the year to tie in with seasonal activities, such as cleaning the harbour, beaches and coastal areas in summer ; country parks and recreation areas in autumn as well as housing estates and public places and facilities in winter and spring

    F為了配合這個動,食物環境?生署聯同其他部門,每季舉行不同主題的清潔活動,例如夏天清潔港泳灘及沿地區秋天清潔郊野公園及康樂用地冬天和春天則清潔公共屋公眾地方及設施。
  16. The three most common failure modes [ see illustrations ] are similar for big earthen levees along rivers and lakes and for concrete flood walls along shipping and drainage canals

    對于河川與湖泊周圍的大型土造堤,以及航行與排水沿的防洪堤而言,三種最常見的破損模式(參見最右圖)大致類似。
  17. The eastern seaboard was linked with the mississippi river system, and the gulf and south atlantic states could interchange traffic with the great lakes

    與密西西比河水系統實現了連接,墨西哥灣及南大西洋沿各州也能與大湖區鐵路互通。
  18. Managers and local chinese media say diesel fuel shortages have disrupted trucking in major coastal areas such as shanghai and china ' s export - driven provinces of guangdong, zhejiang and fujian

    中國管理人員以及地方新聞媒體說,柴油短缺干擾了中國一些主要的沿地區,諸如上和中國的主要出口省份廣東、浙江以及福建的卡車輸。
  19. " this investment policy will continue, preserving one of hong kong s prime harbour - front assets and ensuring that hkcec s service standards and operational efficiency will always be at their peak.

    為了保護這個屬于香港沿的寶貴資產之一,及確保會展中心的服務標準和營效率時刻處于最高水平,這個投資政策將會持續下去。
  20. Through establishment and operation of a pilot desalination plant, the primary objectives of the study are to find out the technologies that are most suitable for the coastal waters of hong kong and their unit costs

    研究的主要目的,是藉著設立和營一間水化淡試驗廠,選定最適宜在香港沿水域使用的技術,以及評估這些技術的單位成本。
分享友人