泊船處 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánchǔ]
泊船處 英文
accommodation
  • : 泊名詞(湖) lake
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  1. One was the great fire on shore, by which the defeated pirates lay carousing in the swamp. the other, a mere blur of light upon the darkness, indicated the position of the anchored ship

    是被擊退的海盜們在海邊窪地上升起的大火堆,另一是隱約可見的微光,它指示著大的位置。
  2. In the mouth of loch aline we found a great seagoing ship at anchor.

    在亞林灣的出口,我們發現那兒停了一艘出海的大
  3. Fpsu is a permanent floating unit moored on the fixed turret spm, provided with raked stem, skeg, non propeller, non rudder, non - propelled and non brackets, and the living quarters utility facility are on bow, the helideck is on top of the living quarters, the process facility is on midship production deck, the flare is on stern, the bow is moored on the yoke of spm turret. it is a newly - built tanker based floating production storage unit

    設有傾斜艏柱艉設有呆木,無槳無舵,非自航,沒有艉框架,居住艙室和公共設施位於艏直升機甲板位於居住艙室上方,理設施位於中部的生產甲板上,天然氣放在燃燒塔位於艉,艏部被系固在單點系塔的軟鋼臂上,是新造的型浮式生產儲油裝置。
  4. The marine department provides 53 mooring buoys in the harbour area for ships to work cargo

    海事于港區設置系浮泡53個,供舶裝卸貨物。
  5. The marine department provides 59 mooring buoys in the harbour area for ships to work cargo

    浮泡海事于港口范圍設置59個系浮泡,供舶裝卸貨物。
  6. Such measures include simplifying vessel entry procedures, lowering port charges, and establishing more service anchorages to increase midstream cargo - handling capacity

    這些措施包括簡化隻進入港口的手續調低港口費用,以及增加碇區,以提高中流作業的理能力。
  7. Several ships broke away from their moorings in the storm

    有好幾艘在暴風雨中從系被颳走了。
  8. The sixth day of our being at sea we came into yarmouth roads ; the wind having been contrary, and the weather calm, we had made but little way since the storm

    在大風暴之後,我們的沒有走多少路,因為盡管天氣晴朗,但卻一直刮著逆風,因此,我們不得不在這海中停拋錨。
  9. Abb is supplying holland america line with high voltage shore connections ( hvsc ) to eliminate the emissions of ships berthed at a leading u. s. port

    Abb正在為荷蘭美洲航線提供高壓岸上線路( hvsc )解決方案幫助一個主要的美國港口減少隻在停的排放。
  10. Lake tahoe on the california border, lake mead ( formed on the arizona frontier by huge hoover dam ), pyramid lake and other in land waters offer excellent boating and fishing

    坐落於與加利福尼亞州交界的塔霍湖、由胡佛水壩在亞里桑那交界形成的米德湖、金字塔湖和其它的內陸湖為劃和釣魚提供了優良的場所。
  11. The tuen mun immigration anchorage operates 24 hours daily for river trade vessels plying between hong kong and pearl river delta ports

    屯門入境隻碇每天24小時服務,利便往來香港與珠江三角洲口岸的內河
  12. The tuen mun immigration anchorage operates daily from 1 am to 11 am for river trade vessels plying between hong kong and the pearl river delta ports

    至於屯門入境隻碇,每天服務時間為凌晨一時至上午十一時,利便來往香港至珠江三角洲口岸的內河
  13. The tuen mun immigration anchorage operates daily from 1 am to 11 am for river trade vessels plying between hong kong and pearl river delta ports. mooring buoys

    屯門入境隻碇的服務時間為每天凌晨一時至上午十一時,利便來往香港與珠江三角洲口岸的內河
  14. The service is available 24 hours a day at the western quarantine and immigration anchorage and from 6 am to 6 pm at the eastern quarantine and immigration anchorage

    西面檢疫及入境隻碇每天24小時服務,東面檢疫及入境隻碇的服務時間則為上午六時至下午六時。
  15. Such services are available 24 hours a day at the western quarantine and immigration anchorage and from 6 am to 6 pm at the eastern quarantine and immigration anchorage

    西面檢疫及入境隻碇每天24小時服務,東面檢疫及入境隻碇每天上午六時至下午六時提供服務。
  16. As this was also about half way between my other habitation, and the place where i had laid up my boat, i generally stay d, and lay here in my way thither ; for i used frequently to visit my boat, and i kept all things about or belonging to her in very good order ; sometimes i went out in her to divert my self, but no more hazardous voyages would i go, nor scarce ever above a stone s cast or two from the shore, i was so apprehensive of being hurry d out my knowledge again by the currents, or winds, or any ether accident

    我的鄉間別墅正於我的地方和我海邊住所的中途,因此每次去泊船處我總要在這里停留一下。我常去看看那條獨木舟,並把里的東西整理得井井有條。有時我也駕起獨木舟出去消遣消遣,但我再也不敢離岸太遠冒險遠航了,唯恐無意中被急流大風或其他意外事故把我沖走或颳走。
  17. The marine department, hong kong police force and the fire services department will implement special berthing arrangements, increase patrols and step up publicity in an effort to prevent crime and fire in typhoon shelters

    海事、警務和消防將于避風塘實施特別安排和加強巡邏,提醒漁民注意防火和防止罪案發生。
  18. The marine department, the hong kong police force and the fire services department will implement special berthing arrangements, increase patrols and step up publicity in an effort to prevent crime and fire in typhoon shelters

    此外,海事、警務和消防將于避風塘,實施特別安排和加強巡邏,提醒漁民注意防火和防止罪案發生。
  19. Other members of the working group, including the marine department, hong kong police force and the fire services department, will implement special berthing arrangements, strengthen patrols and enhance publicity to alert fishermen on prevention of fire and crime in typhoon shelters

    工作小組的其他成員包括海事、警務和消防代表,這些部門于避風塘實施特別安排和加強巡邏,並提醒漁民注意防火安全和防止罪案發生。
  20. Members of the working group including the marine department, hong kong police force and the fire services department would continue to ensure safety and order in typhoon shelters through implementing special berthing arrangements, strengthening patrols and enhancing publicity to alert fishermen on prevention of fire and crime

    另一方面,海事、警務和消防將會繼續透過實施特別安排、加強巡邏以及通過宣傳提醒漁民注意防火和防止罪案發生,以確保避風塘的安全及秩序。
分享友人