法瓦蒂 的英文怎麼說

中文拼音 []
法瓦蒂 英文
favati
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : 瓦動詞(蓋瓦) tile; put tiles on a roof; cover (a roof) with tiles
  • : 名詞(花或瓜果跟莖、枝相連的部分) the base of a flower or fruit
  1. Noirtier, for whom france was a vast chess - board, from which pawns, rooks, knights, and queens were to disappear, so that the king was checkmated - m. noirtier, the redoubtable, was the next morning poor m. noirtier, the helpless old man, at the tender mercies of the weakest creature in the household, that is, his grandchild, valentine ; a dumb and frozen carcass, in fact, living painlessly on, that time may be given for his frame to decompose without his consciousness of its decay. " alas, sir, " said monte cristo " this spectacle is neither strange to my eye nor my thought

    埃先生在頭一天晚上還是老雅各賓派成員,老上議院的義員,老燒炭黨分子,嘲笑斷頭臺,嘲笑大炮,嘲笑匕首,諾埃先生,他玩弄革命,諾埃先生,對他來說國是一面大棋盤,他使得小卒,城堡,騎士和王后一個個地失蹤,甚至使國王被困,諾埃先生,這樣可畏的一個人物,第二天早晨卻一下子變成了可憐的諾埃先生,變成了孤苦無助的老頭子,得讓家裡最軟弱無力的一員,就是他的孫女娜來照顧他。
  2. This news, false as it was following so singularly in the train of the two similar misfortunes which had so recently occurred, evidently astonished the auditors, and they retired without a word. during this time valentine, at once terrified and happy, after having embraced and thanked the feeble old man for thus breaking with a single blow the chain which she had been accustomed to consider as irrefragable, asked leave to retire to her own room, in order to recover her composure. noirtier looked the permission which she solicited

    這個消息雖然是編造的,但是緊跟著那兩件同樣的不幸事件之後宣布出來的,顯然把聽的人驚呆了,他們一言不發地告退了,此時此刻,娜真是又驚又喜,她擁抱著那個衰弱的老人,感謝他這么一下子就解除了那條她以前一直認為無擺脫的枷鎖,然後請求讓她回到自己的屋裡去休息一下諾埃表示他可以答應她的要求。
  3. S obeyed, and commenced what he called his history, but which consisted only of the account of a voyage to india, and two or three voyages to the levant until he arrived at the recital of his last cruise, with the death of captain leclere, and the receipt of a packet to be delivered by himself to the grand marshal ; his interview with that personage, and his receiving, in place of the packet brought, a letter addressed to a monsieur noirtier - his arrival at marseilles, and interview with his father - his affection for merc

    於是唐太斯開始講他自己的身世了,實際上只包含了一次到印度和幾次到勒旺的航行,接著就講到了他最後這次航行講到了萊克勒船長是如何死的如何從他那兒接過一包東西並交給了大元帥又如何謁見了那位大人物,交了那包東西,並轉交了一封致諾埃先生的信然後又如何到達了馬賽,見到了父親他還講了自己是如何與美塞苔絲相愛,如何舉行他們的婚宴如何被捕,受審和暫時押在院的監牢里最後,又如何被關到伊夫堡來。
  4. His whiskers cut off, noirtier gave another turn to his hair ; took, instead of his black cravat, a colored neckerchief which lay at the top of an open portmanteau ; put on, in lieu of his blue and high - buttoned frock - coat, a coat of villefort s of dark brown, and cut away in front ; tried on before the glass a narrow - brimmed hat of his son s, which appeared to fit him perfectly, and, leaving his cane in the corner where he had deposited it, he took up a small bamboo switch, cut the air with it once or twice, and walked about with that easy swagger which was one of his principal characteristics. " well, " he said, turning towards his wondering son, when this disguise was completed, " well, do you think your police will recognize me now.

    鬍子刮掉了,諾埃又把他的頭發重新整理了一下,然後,拿起一條放在一隻打開著的旅行皮包上面的花領巾,打了上去,穿上了維爾福的一件燕尾服式的棕黑色的一衣,脫下了他自己那件高領藍色披風,在鏡子前面試,他又拿了他兒子的一頂狹邊帽子,覺得非常合適把手杖放在原先那個壁爐角落裡,拿起一支細竹手杖,用他那有力的手虎虎地試了一下,這支細手杖是文雅代理官走路時用的,拿著它更顯得從容輕快,這是他的主要特徵之一。
  5. " every four days a new case of hiv infection was registered " miroslav hlavaty, the director of the reception centre for socially excluded people suffering from hiv, said thursday

    新社3月16日報道,該中心的負責人米羅斯拉夫赫拉表示: 「平均每4天便有一個新的艾滋病病毒感染病例被記錄在案。 」
  6. Besides, although she avoided coming within speaking distance, valentine arranged so that maximilian could see her pass and repass, and each time she went by, she managed, unperceived by her companion, to cast an expressive look at the young man, which seemed to say, " have patience

    而且,雖然她避免來到晤談的范圍以內,娜卻做得很巧妙,可以使馬西米蘭看到她走來走去而每一次走過的時候,她總要設趁她同伴不注意向青年投來一個情意綿綿的眼光,象是在說: 「耐心一點!
  7. Doctors said they delivered baby timothy by caesarean section eight weeks before due date in order to protect the mother ' s fragile health her tiny, distorted body left little room for a fetus to grow

    斯凱瘦小而扭曲的體形無給胎兒以足夠的生長空間,因此在她生下莫西的前幾年曾兩次流產。
  8. The build - up was neat, florent malouda to drogba, and drogba back again to malouda, and the frenchman ' s cross was fine, but quite how emiliano oretti, the defender, came to be blind - sided by joe cole is a question no doubt quique s nchez flores, the coach, was asking his argentine left back at half - time

    整個過程很流暢,馬魯達傳給德羅巴,德羅巴回傳給馬魯達;國人的傳球不錯,但侖教練輻拉雷斯必定更想問一問自己的阿根廷左後衛艾米里亞諾?莫雷,當時為什麼會被喬?科爾突襲成功。
  9. With an expression of indescribable anguish he threw himself upon the body of the child, reopened its eyes, felt its pulse, and then rushed with him into valentine s room, of which he double - locked the door

    他帶著一種無形容的悲哀的表情撲到那孩子的屍體上,撥開他的眼睛,摸一摸他的脈搏,然後抱著他沖進娜的房間,把門關上了。
  10. Come, if so you will, count, and continue this conversation at my house, any day you may be willing to see an adversary capable of understanding and anxious to refute you, and i will show you my father, m. noirtier de villefort, one of the most fiery jacobins of the french revolution ; that is to say, he had the most remarkable audacity, seconded by a most powerful organization - a man who has not, perhaps, like yourself seen all the kingdoms of the earth, but who has helped to overturn one of the greatest ; in fact, a man who believed himself, like you, one of the envoys, not of god, but of a supreme being ; not of providence, but of fate

    伯爵閣下,假如您願意的話,隨便哪一天,只要您高興見到一個尚能解事而且急於想駁倒您的對手的話,那麼,請到舍下來繼續這一番談話吧,我想介紹您同家父見面,也就是諾埃維爾福先生,國革命時期一個最激進的雅各賓派,也就是說,一個最目無紀,最果斷勇敢的人,他也許不曾象您那樣到過世界上所有的王國,但他卻曾幫助顛覆了世界上一個最強有力的國家,您相信自己是上帝和教世主的使者,他,象您一樣,相信他自己是萬神之主和命運的使音。
  11. " he is worn out, " said debray ; " besides, he could not well appear in public, since he has been the dupe of the cavalcanti, who, it appears, presented themselves to him with false letters of credit, and cheated him out of 100, 000 francs upon the hypothesis of this principality.

    「他是不愛湊熱鬧的, 」德布雷說, 「而且,他在這兒露面不大適當,因為他剛讓卡爾康敲去了一筆錢,卡爾康大概是拿著假造的介紹信去見他,騙走了他十萬郎。 」
  12. Morrel could not resist this ; he was not exemplary for piety, he was not easily impressed, but valentine suffering, weeping, wringing her hands before him, was more than he could bear in silence

    莫雷爾受不了這種情景,他並不是一個特別虔誠,易動感情的人,但娜在他的面前扭著雙手受苦哭泣,他卻無忍受的。
  13. After the death of barrois my suspicions were directed towards an angel, - those suspicions which, even when there is no crime, are always alive in my heart ; but after the death of valentine, there has been no doubt in my mind, madame, and not only in mine, but in those of others ; thus your crime, known by two persons, suspected by many, will soon become public, and, as i told you just now, you no longer speak to the husband, but to the judge.

    即使家裡沒有殺人犯,我的心裏也總是存著疑心的。但自從娜死後,我腦子里一切不確定的疑念都排除了,不但是我,夫人,而且旁人也是如此。所以,你的罪,有兩個人知道,有許多人懷疑,不久便要公開了,正如我剛才告訴你的,你已經不再是對丈夫說話而是在對官說話了。 」
  14. Ten minutes had elapsed since the nurse had left ; valentine, who for the last hour had been suffering from the fever which returned nightly, incapable of controlling her ideas, was forced to yield to the excitement which exhausted itself in producing and reproducing a succession and recurrence of the same fancies and images. the night - lamp threw out countless rays, each resolving itself into some strange form to her disordered imagination, when suddenly by its flickering light valentine thought she saw the door of her library, which was in the recess by the chimney - piece, open slowly, though she in vain listened for the sound of the hinges on which it turned

    護士離開已六十分鐘了那每夜必來的寒冷襲擊娜又快一個小時了,她無控制自己的意志,那些幻景和虛象,那盞孤燈射出無數的光線,每一條光線都在她那混亂的幻想變成某種奇特的形狀,突然地,在那搖動的燈光下,娜好象看見壁爐旁邊凹進去的那扇通她書房的門慢慢地開了,但她卻聽不到門鏈轉動的聲音。
  15. During the six years which had passed since noirtier first fell into this sad state, valentine s powers of invention had been too often put to the test not to render her expert in devising expedients for gaining a knowledge of his wishes, and the constant practice had so perfected her in the art that she guessed the old man s meaning as quickly as if he himself had been able to seek for what he wanted

    埃陷入這種可悲的境地已有六年了,這六年間,娜的創造發明能力使她常常想出各種便於了解他的心思的方,而她因此成了這方面的專家,再加經常的練習,她已嫻熟地駕馭了這門技能,因此她才能極快地猜出老人的意思,簡直和他能說話一樣。
  16. The splendid efforts of justice p n bhagwati and justice v r krishna iyer were instrumental of this juristic revolution of eighties to convert the apex court of india into a supreme court for all indians

    將神聖無比的院,變成印度全民的最高院,此八十年代司改革應歸大功于巴格和艾耶兩官。
  17. When my father conspired, it was not for the emperor, it was against the bourbons ; for m. noirtier possessed this peculiarity, he never projected any utopian schemes which could never be realized, but strove for possibilities, and he applied to the realization of these possibilities the terrible theories of the mountain, - theories that never shrank from any means that were deemed necessary to bring about the desired result.

    當家父蓄謀某個計劃的時候,他倒不是在為皇帝著想,而是為了要打擊波旁王朝。因為諾埃先生有這么一種特點他從來不作任何無實現的烏托邦式的計劃,而總是力爭其可能性,他依據山嶽黨那種可怕的原則來使那些可能的事得以實現,山嶽黨做起事來是從不畏縮的。 」
  18. This second attack was much more violent than the first, and he had slipped from the couch to the ground, where he was writhing in agony. the doctor left him in this paroxysm, knowing that he could do nothing to alleviate it, and, going up to noirtier, said abruptly, " how do you find yourself ? - well ?

    這次發作比第一次更猛烈,他從睡榻上滾到地上,痛苦地在地上扭來扭去,醫生知道已是毫無辦,就只管他痙攣,他走到諾埃面前,低聲地說, 「您自己覺得怎麼樣?
  19. For instance, having tried every other remedy to restore movement and speech to m. noirtier, i resolved to try one last means, and for three months i have been giving him brucine ; so that in the last dose i ordered for him there were six grains

    譬如說,為了恢復諾埃先生活動和說話的能力,我曾嘗試過種種藥物,后來我決定嘗試最後的一種方,我已經給他服了三個月的番木鱉。在最近那服藥里,我為他開了六厘克番木鱉精。
  20. Carlo ancelotti played oddo, nesta, kaladze and favalli in defence ( with the left back substituting the injured jankulovski ) ; the classic midfield with gennaro, ambrosini, and pirlo ; the coach also decides to play gilardino in front with seedorf and kak behind him

    卡爾羅?安切洛將奧多,內斯塔,卡拉澤,利(頂替受傷的揚庫洛夫斯基)放在了後防線;經典的中場詹納羅,安布羅西尼和皮爾洛,教練也決定讓吉拉迪諾在西多夫和卡卡的前面活動。
分享友人