泡椒 的英文怎麼說

中文拼音 [pāojiāo]
泡椒 英文
pickled pepper
  • : 泡Ⅰ名詞1 (氣泡) bubble 2 (像泡一樣的東西) sth shaped like a bubble Ⅱ動詞1 (較長時間地放在液...
  • : 名詞1. (某些果實或種子有刺激性味道的植物) any of several hot spice plants 2. (姓氏) a surname
  1. Stir - fry pork shreds in a wok, add thick chilli bean sauce, mustard greens, pickled chilli shreds, five spices powder prickly ash, star aniseed, sinnamon, clove, fennel, cool. put the pork shreds into the duck and seal up the duck s anus, stew till done, take out, remove the pork shreds, and mustard greens. cut the duck into slices, place on a plate together with pork shreds, mustard greens, pancakes and sauce

    另鍋下油炒肉絲,加豆瓣醬冬菜,泡椒絲五香菜,晾涼后裝入鴨腹內賭住鴨肛門,上燒爐燒熟,出爐后,取出肉絲冬菜裝小盤內,鴨肉片大片裝盤,與鴨餅肉絲,冬菜和味汁一同上桌即成。
  2. Any of various types of pickle, especially a pickled stuffed sweet pepper

    菜任一種不同類型的菜,尤指腌制過富有甜味的辣
  3. Hunan people especially love to cook and 1, 690, 1, 419 former, the latter hot and sour, coupled with the hunan chefs here are good at controlling the hot and sour, master pepper " get - flavor without style " characteristics, enabling the separation of hot and sour desalination concentration, severity levels, in dish and cover downward tendency, wu xian, seafood, fresh bamboo shoot, fresh bacteria, and the hunan specialty lobster sauce, lap - mei, tea oil, the flavor of the oil, etc., can overflow from spicy to the permeability

    湖南人尤愛用剁泡椒,前者鮮辣,後者酸辣,加之這里的湖南廚師們都擅長駕馭酸辣,掌握辣「蓋味而不搶味」的特性,能使酸辣分出淡濃、輕重層次,在辣味的掩蓋下調和百味,湖鮮、海鮮、鮮筍、鮮菌,以至湖南特產的豆豉、臘味、茶油、菌油等等風味,都能從辣中透溢出來。
  4. While making, pack the cow head, the cow feet to go to the hair and wash clearly, chop down the small pieces to cook, after going out the pot to pick and get rid of the bone, cutting remaining cow jin into the crumb, put into basin and use to wash rice the bubble to get for 3 hours, then wash clearly with the cold water, packing the seasonings, such as hot pepper, ginger, garlic and wild pepper. etc

    製作時,將牛頭牛腳去毛洗凈,砍成小塊煮熟,出鍋后剔除骨頭,將剩下的牛筋切成小片,裝入盆里用淘米水3小時撈出,再用冷水洗凈,把辣姜蒜花等作料倒入盆中拌勻,裝入罐中封好,半月後即可食用。
  5. Saute pork shreds in a wok, drop in chilli shreds, scallion and ginger shreds, saute, add shredded mushrooms, shredded winter bamboo shoots, shredded hot pickled mustard tuber, then add soy sauce, pepper, cooking wine and msg, stir - fry well, pour over the croaker

    另鍋下油,煸炒肉絲,下絲蔥姜絲煸炒,再放入香菇絲冬筍絲榨菜絲,加醬油胡粉料酒味精炒勻,出鍋后澆在魚上
  6. Soak the black fungus and shred thinly. finely chop ginger, onion and pickled chilli

    木耳用清水好后切成絲。姜蒜和剁成末。
  7. Clean the chicken, and put into a casserole with pork chops and ham, add water and bring to the boil, skim, stew over a low heat to make clear soup. take the cabbage hearts, score the roots with criss - cross diagonal cuts then sald

    另鍋下油,煸炒肉絲,下絲蔥姜絲煸炒,再放入香菇絲冬筍絲榨菜絲,加醬油胡粉料酒味精炒勻,出鍋后澆在魚上
  8. Chop bell pepper, carrot and onion into thin shreds. soaked the dry black fungus until soft, tear into small pieces

    把甜,胡蘿卜,和洋蔥切成絲。把黑木耳軟切成小塊。
  9. Aji fillet, wheat powder, salt, spices, baking powder, egg, flavor powder, water, crumb

    竹莢魚精製麵粉打粉辣粉鹽味精雞蛋水澱粉唐揚粉麵包粉
  10. Discard the foam floating on the surface of the soup, add cabbage and salt to taste. add rinsed leek sections and sprinkle with pepper. remove from heat and serve

    撇掉浮在湯面的沫,放入大白菜同煮並加鹽調味,最後加入洗凈切小段的青蒜,撒下胡粉即可盛出食用。
  11. Cut the shrimps in half and marinate with pinch of salt and pepper for about 5 minutes. soak black mushrooms in water for 15 minutes. drian and cut into small pieces

    蝦仁切半,用一小撮食鹽和胡粉腌制5分鐘。香菇用水浸15分鐘,擠干后切成小塊。
  12. Discard the foam floating on the surface of the soup, add bok choy and cook until done. add salt to taste and sprinkle with pepper. remove and serve

    撇掉浮在湯面的沫,加入青江菜煮熟,並加鹽調味,最後撒下胡粉即可盛出食用。
  13. Mix cornstarch, cooking wine, salt, pepper and vinegar in a bowl to make a sauce. stir - fry chicken shreds in pea - nut oil, drop in scallion, ginger, garlic slices and pockled chillies, stir - fly till the flavor comes out, drop in bamboo shoot slices and celery, pour in the sauce, stir - fry

    水澱粉料酒鹽胡粉和醋在碗中兌成味汁,用花生油將雞條炒散,放入蔥姜蒜片和,炒出香味後放入冬筍條芹菜,下入兌好的碗汁,翻吵幾下即成。
  14. Remove chicken legs, let cool, chop into pieces and arrange on a serving plate. shred scallions and chili pepper, soak in water for 5 minutes, then place on chicken

    取出雞腿稍放涼,剁塊,放盤內,另將?和辣切絲,並水5分鐘后,撈出,放在肉面上。
  15. Remove chicken thighs, let cool, and chop into pieces, and arrange on a serving plate. shred scallions and pepper, soak in water for 5 minutes, then place on chicken

    取出雞腿稍放涼,剁開,放盤內,另將蔥和胡切絲,水5分鐘后,撈出,放在肉面上。
  16. Roll the mashed shrimps into balls, put in the middle of the " chrysanthemums ", sprinkle with minced ham to serve as pistils

    在蒂部切口去瓤,填入肉餡,用濕澱粉封口,炸至8成熟撈出
  17. 25g pickled chillies

    芹黃25克
  18. Steam scallops for 30 minutes until soft, tear them separate. chop the soaked dried shrimp and red chilies

    把干貝和小珠貝蒸約30分鐘,撕散開。蝦米軟、剁小丁;紅辣剁碎。
  19. 12 peter piper picked a peck of pickled pepper prepared by his parents and prut them in a big paper plate

    彼得派泊把他父母制的菜辣取出來許多,並且將它們放在一個大紙盤里。
  20. Stir - fry pork slices in 7 - fold hot oil, add scallion, ginger, garlic slices, winter bamboo shoot slices, black fungus and pickled red chillies, stir - fry, pour in sauce, bring to the boil and transter to a bowl

    肉片下7成熱油中吵熟,下蔥姜蒜片冬筍木耳吵勻,烹入味汁,燒開后裝入碗中。
分享友人