波洛霍夫 的英文怎麼說

中文拼音 [luòhuò]
波洛霍夫 英文
polokhov
  • : Ⅰ名詞1 (波浪) wave 2 [物理學] (振動傳播的過程) wave 3 (意外變化) an unexpected turn of even...
  • : 1. (洛陽的簡稱) short for luoyang2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ副詞(霍然) suddenly; quicklyⅡ名詞(姓氏) a surname
  1. In the front of the stalls, in the very centre, leaning back against the rail stood dolohov, in a persian dress, with his huge shock of curly hair combed upwards

    站在池座前面的正中間,背倚著池座欄桿,他那蓬鬆濃密的卷發向上梳平,穿著一套斯服裝。
  2. Dolohov had that year reappeared in moscow after his exile and his persian adventures. he spent his time in luxury, gambling, and dissipation ; renewed his friendship with his old petersburg comrade kuragin, and made use of him for his own objects. anatole sincerely liked dolohov for his cleverness and daring

    是年,多在流放和斯奇遇之後,又在莫斯科露面了,他還過著邀頭聚賭和狂飲的生活,和彼得堡的一個老同事庫拉金很接近,為了達到自己的目的而利用他。
  3. We ' ll split into pairs and search, and don ' t forget, be gentle with potter until we ' ve got the prophecy, you can kill the others if necessary - - bellatrix, rodolphus, you take the left, crabbe, rabastan, go right - - jugson, dolohov, the door straight ahead - - macnair and avery, through here - - rookwood, over there - - mulciber, come with me !

    大家兩人一組分頭搜尋,記住,在得到預言球前不要對特動粗,如果需要,其他人都可以殺掉? ?貝拉特里克斯,羅道斯,你們去左邊,克拉布,拉巴斯坦,去右邊? ?加格森,多,去正前面的門? ?麥克尼爾,還有埃弗里,在這里找? ?盧克伍德,去那邊? ?穆爾塞伯,跟我走! 」
  4. In dolohovs big study, decorated from the walls to the ceiling with persian rugs, bearskins, and weapons, dolohov was sitting in a travelling tunic and high boots in front of an open bureau on which lay accounts and bundles of bank notes

    從墻壁到天花板都掛滿了斯壁毯熊皮和武器,多穿著一件旅行時穿的緊身外衣和一雙皮靴,在敞開著的寫字臺前坐著,寫字臺上放著算盤和幾疊鈔票。
  5. He copied music for the girls, and wrote verses in their albums, and after at last sending off all the forty - three thousand roubles, and receiving dolohovs receipt for it, he left moscow towards the end of november without taking leave of any of his acquaintances, and overtook his regiment, which was already in poland

    他在小姑娘們的紀念冊上寫滿了詩和樂譜,在終于寄出四萬三千盧布。並且接到多的收條后,未與任何熟人辭行,便在十一月底啟程去趕上業已抵達蘭的兵團。
  6. Dolohov, on the contrary, though in old days he had worn a persian dress in moscow, looked now like the most correct officer of the guards

    從前在莫斯科時穿一身斯服裝,而現在的裝束則完全相反,有一副近衛軍軍官似的很拘板的儀表。
分享友人