波碧 的英文怎麼說

中文拼音 []
波碧 英文
fredi bobic
  • : Ⅰ名詞1 (波浪) wave 2 [物理學] (振動傳播的過程) wave 3 (意外變化) an unexpected turn of even...
  • : Ⅰ名詞1. [書面語] (青玉) green jade2. (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(青綠色) blue; bluish green; greenish; azure
  1. The cherishing and training of some trees ; the cautious pruning of others ; the nice distribution of flowers and plants of tender and graceful foliage ; the introduction of a green slope of velvet turf ; the partial opening to a peep of blue distance, or silver gleam of water ; ? all these are managed with a delicate tact, a pervading yet quiet assiduity, like the magic touchings with which a painter finishes up a favorite picture

    欹斜之樹須正,修枝去葉,刪繁就簡,所得可謂奉若至寶;枝葉婆娑,花葉相映,令人賞心悅目;坡草青青,宛若天鵝絨地毯,光滑細膩;茂林之中偶露一隙,遠處藍天隱約可見,或現一池春水,蕩漾? ?凡此種種,皆為人工造化,潤物無聲,猶如畫師當其畫稿殺青之際得一神來之筆,渾然天成。
  2. Beatrix potter wrote secretly on her own, and when she was 36, 1 ) published 《 the tale of peter rabbit 》

    翠克絲特私底下偷偷寫作,三十六歲的時候出版《彼得兔的故事》 。
  3. And out there was the benign and smiling sea.

    離大樓不遠,就是蕩漾的大海。
  4. It was a fine november day, cold and breezy yet clear and dry. a weak sun sparkled off the wavelets.

    這時正值十一月,海風嗖嗖,寒氣襲人,然而氣清天朗,陽光微照,粼粼。
  5. Silent and cool in the morning, a cane chair, a pot of light tea, and spacious green waves, what a leisure

    清晨的碼頭寂靜而涼爽,一張藤椅、一壺清茶,享萬頃之,何等閑適。
  6. All guest rooms have domestic, asian, pacific, european and american satellite television channels, with international direct dialing telephones

    朝看青山蒼翠霞光旖旎浩淼,夕枕荷塘夜色蛙鳴聲聲濤聲依舊。
  7. Flowing into streams, i ' ve been flying spring stream and waterfall to freshen ridges and peaks up. mingling in rivers to be fleecy waves with songs for smiles of rocks along the side banks ; walking into lakes to gentle waves with green montains for the coming of sun, up and down. finally, i came to you, waiting for your embracing, for you ' re my longing sea, so you ' ll certainly not repudiate me

    我流經山谷,看過鳥語花香;我走過草地,聽過蟲鳴蛙鼓;我走過籬落,看過枝頭的第一抹新綠;我匯入泉源,化作飛泉瀑布,給峰巒梳洗打扮;我匯入江河,化作浪花朵朵,給岸邊的巖石唱起動聽的情歌;我匯入湖泊,化作溫柔的,和青山一起,共同迎接日出月落;最後,我來到你面前,等待你的接納,我想你是海,你一定不會因我的渺小而拒絕我的到來。
  8. The gannets are oceanic birds. many sea birds spend most of their lives traveling on the oceans, only in the breeding seasons will they ground to complete their life cycles

    尖鳥為海洋性的鳥類,許多海鳥的一生大部分的時間都是遨遊于大海之上,唯有繁殖期才會飛回陸地,完成生命的循環。
  9. Its green and peaceful, just like a mirror. the beautiful and colorful huairou town was buddhism guanyins dressing table. the north mountain chains were buddhism guanyins defending wall

    東南面懷柔水庫一汪水,平如鏡,懷柔城如粉盒擺開,是觀世音菩薩的梳妝臺,北面群山,是菩薩圍屏。
  10. A naked boy stands at the turquoise blue edge of the south pacific in french polynesia

    法屬利尼西亞,一個赤裸的男孩站在南太平洋綠海水邊的綠松石上。
  11. Undergraduate sports city is located in the center that the first radiate encircles shenzhen urban district, distance downtown makes an appointment with 15 kilometers, circumjacent area makes a road net not only concentrated, have 4 quick ways and 1 is passed in the orbit traffic line that build, more continuous and ceaseless immortal mountain, timbal mountain makes a natural green protective screen, the dragon mouth reservoir of overflow of green jade heave brings infinite lease of life

    大學生體育城地處深圳市區第一輻射圈的中心,距離市中心區約15公里,周邊區域不僅交通道路網密集,有4條快速路和1條在建的軌道交通線通過,更有連綿不斷的神仙嶺、銅鼓嶺構成一道天然的綠色屏障,蕩漾的龍口水庫帶來無限的生氣。
  12. I standed up, seeing the whisht, flowing and popple of river, i thinks : where is the headstream of river ? how is its ending

    我站起身來,望著這條靜靜流淌的小河,這條蕩漾的鄉村小河,心想:這條小河的源頭在哪裡?它的盡頭將又是怎樣的?
  13. Strategically located at the gateway of zhuhai, the grand bay view hotel is a luxurious 5 - star business hotel with unsurpassed accommodations. the grand bay view hotel is the ideal address and a perfect choice for business or leisure

    珠海海灣大酒店座落於珠海拱北情侶南路,背靠蒼翠欲滴的將軍山,面臨浩蕩的南中海無論是商務公幹還是休閑度假,海灣大酒店必然是你的首要之選。
  14. Have you gone to the movie " miss potter " you might wonder who this woman is. her real name is beatrix potter. she is well - known for her small books about rabbits

    看過特小姐這部電影了嗎?你可能會好奇這位小姐是誰。她的本名叫雅翠絲特。她最著名的就是兔子系列的繪本。
  15. For those yearning for activity, choose to visit the many exciting attractions located just a stone s throw away from the resort, such as the end of the earth, yalong bay square, butterfly valley, shell museum and luhuitou park

    背依青山連綿起伏,面呈海灣蕩漾,湛藍的海水潔白的沙灘,是您休閑度假的理想去處。近在咫尺的還有蝴蝶谷貝殼館亞灣中心廣場及鹿回頭公園等名勝美不勝收。
  16. Dickson despommier has a different vision : fresh, healthful food grown in glittering high - rise city farms

    但迪斯米耶有不同的看法:在金輝煌的高樓城市農場重新鮮健康的食物。
  17. Z. j. wei, y. y. wang, c. c. wan and c. h. huang, “ study of wetters in nickel electroforming of 3d microstructures, ” material chemistry and physics, 63, ( 2000 ) 235 - 239

    彭美芳、周淑金、曹珍、顏佳瑩、工業技術研究院, 「脈供電對鎳鈷合金鍍層的影響」中國材料科學學會( 2002 ) 。
  18. Located within the atrium lobby overlooking the lake, garden and park

    位於大堂中心,您可遠眺蕩漾的湖水及秀美的園林風景。
  19. At the beautiful moment of the golden autumn and the moving water, please allow me to show the greatest respect and gratitude to all the leaders, experts and guests on behalf of all the artists to be performing

    在這金秋送爽、傳情的美好時刻,請允許我代表參加演出的藝術家們,向在座的各位領導、專家和光臨演出的全體嘉賓致以崇高的敬意!
  20. Dongjing hotel kaifeng is a three - star garden hotel located in the southwest of kaifeng, south extend to the ancient city wall and north to the bao s lake. hotel is of the guest room building and other related buildings made up by three chinese greco - roman style tiles with national architectural style

    開封東京大飯店座落在開封古城西南角,南依蜿延伸展的古城墻,北臨浩渺的包公湖,是一座園林式三星級飯店。東京大飯店建築面積二萬四千平方米,由三座具有民族建築風格的中國古典式瓦頂客房樓和其他配套建築組成。
分享友人