泰米爾政府 的英文怎麼說

中文拼音 [tàiěrzhèng]
泰米爾政府 英文
tamil arasu
  • : Ⅰ形容詞1 (平安; 安寧) safe; peaceful; calm 2 (傲慢) arrogant Ⅱ副詞(極; 最) extreme; most; t...
  • : Ⅰ名詞1. (稻米) rice 2. (泛指去殼或皮的可吃的種子) shelled or husked seed 3. (姓氏) a surname Ⅱ量詞(公制長度的主單位) metre
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  • : 名詞1 (國家政權機關) government office; seat of government 2 (舊時稱大官貴族的住宅; 現稱國家元...
  • 米爾 : meer
  • 政府 : government
  1. The government accused the tigers of using the truce only to arm and recruit, and to carry out attacks against government forces and civilians, rather than to seek a peaceful solution to the conflict between the sinhalese majority and the tamil minority over political autonomy

    指責猛虎組織僅僅只是利用停火來徵兵和補充裝備,攻擊軍和平民,而不是尋求和平的方法來解決人口佔多數的僧加羅族和少數民族族之間的沖突,這個沖突的起因是族希望能在治上自治。
  2. The six - year - old ceasefire agreement between the sri lankan government and the liberation tigers of tamil eelam had long been in tatters, as the two sides had already resumed their 25 - year - old war

    長久以來,斯里蘭卡和「伊拉姆猛虎解放組織」之間6年的停火協議早已名存實亡,兩邊已經開始繼續他們之間持續了25年的戰爭。
  3. Prateeksha or " baby hope " was the first child born in the tsunami - hit southern state of tamil nadu under a government scheme to undo sterilisations of women whose children died in the killer waves, doctors said. agnes raj, 26, is " the first tsunami mother, " said sunil paliwal, district official for kanyakumari district, after visiting the fisherwoman and her baby in hospital on wednesday

    位於該國南部的納德邦則是其中的重災區,當地決定允許那些在這場災難中失去孩子的已絕育女性恢復生育能力,而一個叫作普拉提克莎其含義為希望之嬰的女嬰便是這一計劃的首個「產物」 。
  4. Colombo ( reuters ) - tamil tiger rebels bombed an air force base next to sri lanka ' s international airport north of colombo before dawn on monday from a light aircraft, the air force said, killing two airmen and wounding 17

    科倫坡(路透社) - - -斯里蘭卡軍方說,斯首都科倫坡以北的國際機場附近的一處空軍基地周一凌晨遭到反武裝伊拉姆猛虎解放組織(猛虎組織)的襲擊,造成2名軍人死亡, 17人受傷。
  5. Tamil nadu has offered tsunami - affected women who were sterilised and want to bear more children 25, 000 rupees 556 dollars to pay for the surgery and other costs. india lost at least 16, 000 people in the december 26 tsunami that was triggered by an undersea earthquake off the indonesian coast

    按照納德邦的規定,對于那些在海嘯中失去孩子但仍想再次生育的已絕育女性來說,當地將會向她們每人提供25000盧比556美元用以支付手術及其它方面的費用。
分享友人