洗手不幹 的英文怎麼說
中文拼音 [xǐshǒubùgàn]
洗手不幹
英文
wash one's hands of the matter; be through with; hang up one's ax(e); never to do so any more; never to do such a thing again; wash one's hands of it once and for all; wash one's hands of the whole affair-
Husband promises to quit, gullible wife believes him
老公答應洗手不幹老婆也傻乎乎地相信他Should i pack it in and retire ?
我該不該乾脆洗手不幹,從此退休呢?I have washed my hands of the whole sordid business.
我已經徹底洗手不幹所有的骯臟的勾當了。I fell offthe grid. i was halfway around the world
我洗手不幹了,躲到了半個地球以外You'd better wash your hands of this affair.
你最好洗手不幹。He is not the kind of man who would want to quit.
他不是那種願意洗手不幹的人。Our luck is too good to last; and now is our chance to stop.
咱們的運氣太好,怕不牢靠。不如現在洗手不幹。That scalp business hasn't turned out at all profitable, and i've pretty much concluded to give it up, and to follow a less bloody calling.
割頭皮的生意沒給我們帶來一點好處,我決定洗手不幹了。要另外找穩妥一點的營生幹了。Can ' t turn my brain off, you know. it ' s me
我沒法真正洗手不幹,你知道,我就是這樣I ' ve washed my hands of the whole sordid business
我已經徹底洗手不幹那種骯臟的勾當了Wave might relinquish his calling, and become at once, if he chose, a man of probity and piety on land ; nor, even in the full career of his reckless life, was he regarded as a personage with whom it was
那些在風口浪尖上謀生的海盜們,只要心甘情願,可以洗手不幹,立刻成為岸上的一名正直誠實的君子面即使在他們任意胡為的生涯中,人們也並不把他們視為不屑一頤或與之稍打交道就有損自己名聲的人。The buccaneer on the wave might relinquish his calling, and become at once, if he chose, a man of probity and piety on land ; nor, even in the full career of his reckless life, was he regarded as a personage with whom it was disreputable to traffic, or casually associate
那些在風口浪尖上謀生的海盜們,只要心甘情願,可以洗手不幹,立刻成為岸上的一名正直誠實的君子;面即使在他們任意胡為的生涯中,人們也並不把他們視為不屑一頤或與之稍打交道就有損自己名聲的人。What do i think ? bob is retired ! i ' m retired
我怎麼想?鮑勃已經洗手不幹了!我也不幹了!It was so long time ago l, m retired after my marriage
那已經是很久以前的事了結婚後我就洗手不幹了No, no. no, i ' m retired
不,不,不,我洗手不幹了You fucking told me you were clean. - l am clean, all right
-你他媽的告訴我說你洗手不幹了-我不幹了,不是嗎?That stuff after he got out
.從此洗手不幹了Actually i want to wash my hands, but my partner always pull me back
我是想洗手不幹了,可是我對象老是扯我的後腿兒。He must ' ve given up
他肯定是洗手不幹了When we are struck at without a reason, we should strike back again very hard ; i am sure we should - so hard as to teach the person who struck us never to do it again
要是無緣無故挨打,那我們就要狠狠地回擊,肯定得這樣,狠到可以教訓那個打我們的人,讓他再也洗手不幹了。 」分享友人