洛恰 的英文怎麼說

中文拼音 [luòqià]
洛恰 英文
loccia
  • : 1. (洛陽的簡稱) short for luoyang2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(恰當) appropriate; properⅡ副詞(恰恰; 正) just ; exactly
  1. Vincent lord was in place and available.

    文森特好在適當的位置上。
  2. After passing through borodino the viceroy was beaten back at the kolotcha, and could advance no further. the divisions of morand and friant did not take the redoubt, but were driven back, and at the end of the day the redoubt was captured by cavalry in an action probably unforeseen by napoleon ; and not heard of by him

    總督越過波羅底諾,在科洛恰被打退了,不能再前進了,多面堡沒有被莫朗和弗里昂兩師占領,只是在戰斗結束時才被騎兵攻下拿破崙大概未料到也未聽到。
  3. The town where she had formerly passed some years of her life, and where they were now to spend a few days, was probably as great an object of her curiosity, as all the celebrated beauties of matlock, chatsworth, dovedale, or the peak

    她以前曾在那兒住過兒年,現在能夠舊地重遊,盤桓數日,便不禁對于馬特滋華斯鴿谷秀阜的風景名勝,心醉神往。
  4. In this copse of birch - and pine - trees, on the right of the road, could be seen far away the shining cross and belfry of the kolotsky monastery

    在那片長滿白樺和樅樹的森林里,大路的右邊,科洛恰修道院的十字架和鐘樓遠遠地在太陽下閃光。
  5. Doctor sloper, escaped all criticism but his own, which was much the most competent and most formidable.

    潑醫生避免了所有批評,卻逃不掉自己的苛責,而自己的責備是最痛切,最嚴厲的。
  6. "an old acquaintance of mine that i ran into just as i was coming up from the station, " explained drouet, "she used to be quite a beauty. "

    「一個老朋友,我從車站出來巧碰到,」杜埃解釋道「她曾經是個了不起的美女。」
  7. Half of the army was lost without a battle. at this period of the campaign the soldiers were without boots or fur - lined coats, on half rations, without vodka, camping out at night for months in the snow with fifteen degrees of frost ; while there were only seven or eight hours of daylight, and the rest was night ; where discipline could not exert the same influence, and men were put in peril of death, not for a few hours, as on the field of battle, but for whole months together were keeping up a struggle every moment with death from cold and hunger

    那時白天只有七八小時,其餘時間是無法維持紀律的黑夜,那時,作戰時,人們進入不講紀律的死亡邊緣只有幾個小時,而當時一連數月每分鐘都害怕被凍死或餓死那時一個月時間軍隊要死去一半的人,歷史學家在講到這一階段戰役時,他們說,米拉多維奇應當向側翼某地進軍,托爾馬索夫應當向某地進軍,奇戈夫應該向某地轉移在沒膝的雪地里轉移,某某應當擊退和切斷敵軍,等等,等等。
  8. About the kolotcha, in borodino, and both sides of it, especially to the left where the voina runs through swampy ground into the kolotcha, a mist still hung over the scene, melting, parting, shimmering with light in the bright sunshine, and giving fairy - like beauty to the shapes seen through it

    在科洛恰河上面,在波羅底諾村及其兩邊,特別是左邊,也就是沃伊納河在沼澤地帶入科洛恰河的地方,彌漫著晨霧,霧在融化,消散,在剛升起的明亮的太陽的照耀下變得透明起來,霧中一切可以看見的景物神奇地變得五光十色,只勾勒出那些東西的清晰的輪廓。
  9. Harold : you were there at the time

    德:您當時是巧碰到我心情不好。
  10. Quote : besides , rostov was a vital railroad hub ; from the west , the line dniepropetrovsk - taganrog ; from the north the line voronezh - vorosilograd , which in the lichaja region turned east leading towards stalingrad ; from the south came in the lines from novorossijsk , armavir and tuapse ; to the southeast , in the salsk region , came in the line from stalingrad

    此外,羅斯托夫也是一個重要的鐵路樞紐:從西面來的是第聶伯羅彼得羅夫斯克-塔甘羅格線;從北面則是沃羅涅日-沃羅斯羅格勒線,它在里亞地區東轉通向斯大林格勒;從南面來的是通過諾伏希斯克,阿爾馬維爾和圖阿普謝的鐵路線;從東南面,斯大林格勒來的鐵路穿過沙爾斯克地區。
  11. Mr charney insists that china is too far away for his t - shirt production, even though moving textiles by ship from hong kong to los angeles takes just 11 days

    盡管現在從香港運一船紡織品到杉磯只需11天,尼仍堅稱把t恤放到中國生產太遠了。
  12. The original line of the russian disposition, along the kolotcha, had been broken through, and, in consequence of the taking of the shevardino redoubt on the previous day, part of that linethe left flankhad been drawn further back. that part of the line had not been strengthened, was no longer protected by the river, and more open and level ground lay before it

    俄軍原先沿著科洛恰河的戰線被突破了,部分戰線俄軍的左翼,由於二十四日舍瓦爾金諾多面堡的失守,向後撤了,這部分新戰線沒設防禦工事,也無河可守,它面對一片廣闊的平面。
  13. On the right, along the course of the rivers kolotcha and moskva, the country was broken and hilly

    右邊,沿科洛恰河和莫斯科河流域,是峽谷縱橫的山地。
  14. Napoleon, riding up on the 24th to valuev, did not we are told in the histories see the position of the russians from utitsa to borodino he could not have seen that position since it did not exist, and did not see the advance posts of the russian army, but in the pursuit of the russian rearguard stumbled upon the left flank of the russian position at the redoubt of shevardino, and, to the surprise of the russians, his troops crossed the kolotcha

    二十四日拿破崙騎馬來到瓦盧耶瓦,他沒有看見正如史書上所說的從烏季察到波羅底諾的俄國陣地他不可能看見那個陣地,因為它並不存在,他也沒有看見俄國的前哨,但在追擊俄軍后衛的時候,他碰到俄軍陣地的左翼舍瓦爾金諾多面堡,出乎俄國人意料之外,拿破崙把他的軍隊移過科洛恰河。
  15. Theres the ford across the kolotcha

    「那兒是科洛恰河渡口。
  16. The whole scene was inspiriting, impressive, and unexpected ; but what struck pierre most of all was the aspect of the field of battle itself, of borodino, and the hollow on both sides of the kolotcha

    所有這一切都是那麼生機勃勃,莊嚴壯麗,而且出乎意外但是,最讓皮埃爾吃驚的是波羅底諾和科洛恰河兩岸平川地帶戰場的景象。
  17. Pierre rode towards them. though he did not know it, he rode up to the bridge over the kolotcha, between gorky and borodino, which was attacked by the french in one of the first actions

    皮埃爾馳到他們跟前,又不知不覺來到科洛恰河橋頭,這座在戈爾基和波羅底諾之間的橋,是法國人在戰役的第一仗在占領波羅底諾之後進攻的目標。
  18. Thus an adjutant came galloping from the viceroy with the news that borodino had been taken and the bridge on the kolotcha was in the hands of the french. the adjutant asked napoleon should the troops cross the bridge

    譬如說,從總督那兒馳來一名副官,帶來消息說,波羅底諾已經被占領,科洛恰河大橋也落入法國人手中,一名副官問拿破崙,是否命令軍隊渡河?
  19. Any one looking at the plain of borodino, and not considering how the battle actually was fought, would pick out this position, covered by the kolotcha, as the obvious one for an army, whose object was to check the advance of an enemy marching along the smolensk road towards moscow

    假如不去管仗是怎麼打的。只要看一看波羅底諾戰場,就一目了然,這個戰地是以科洛恰河為掩護,以阻止沿斯摩棱斯克大路進犯莫斯科的敵軍。
  20. By crossing to the left bank of the kolotcha, on the left of the road, napoleon shifted the whole battle from right to left looking from the russian side, and transferred it to the plain between utitsa, semyonovskoye and borodinoa plain which in itself was a no more favourable position than any other plain in russiaand on that plain was fought the whole battle of the 26th

    拿破崙轉移到科洛恰河對岸,也就是大路的左側,這樣拿破崙就把即將打響的戰斗從右側移到左側從俄軍方面看,移到烏季察謝苗諾夫斯科耶和波羅底諾之間的平原上作為一個陣地,這片平原並不比俄國任何一片平原更為有利,二十六日的大會戰就在這片平原上打響了。
分享友人