洞窟壁畫 的英文怎麼說

中文拼音 [dònghuà]
洞窟壁畫 英文
cave painting
  • : Ⅰ名詞(物體上穿通的或凹入較深的部分; 窟窿; 洞穴) hole; cavity Ⅱ形容詞(深遠; 透徹) profound; thorough; clear
  • : 名詞1. (洞穴) hole; cave 2. (某類人聚集或聚居的場所) den
  • : 名詞1 (墻) wall (of a house etc ) : 銅墻鐵壁 bastion of iron2 (作用像圍墻的部分) wall of st...
  • : Ⅰ動詞1 (用筆或類似筆的東西做出圖形) draw; paint 2 (用筆或類似筆的東西做出線或作為標記的文字) ...
  • 洞窟 : [地質學] cavern
  • 壁畫 : mural (painting); fresco; wall painting
  1. The portrait ' s colour quickly fades, reverting to the worn - out frescos on the cave wall present day

    像色彩迅速暗淡,變成現在上飛天班駁的像樣子。
  2. Located on cliffs 25 km southeast of dunhuang. the first cave of the mogao grottoes was carved out in the year 366 and so far it has a history of more than 1600 years. art works of this treasure house cover architectural designs, sculptures and murals

    位於敦煌城東南25公里處鳴沙山東麓的崖上,始建於公元366年,歷代修建,至今有1600多年的歷史,莫高藝術由建築,塑像和三部分組成,現保留492個,45000多平方米,彩塑像2415身,是世界現存佛教藝術的寶庫。
  3. There are 492 grottoes containing murals and painted statues, over 250 residential caves, 2, 4oo painted statues, 45, 000 - square - metre murals, and 5 caves with eaves built in the tang and song dynasties. these are the vivid records of china s buddhism history, art history and social life. mogao grottoes in dunhuang are the 1argest buddhist grottoes with the longest history and the richest treasures both in china and in the world

    現存有和彩塑的個,僧侶修行居住的禪僧層多個,保存著彩塑身,面積.萬平方米,唐宋木構檐座,成為中國佛教史藝術史社會政治上歷史多層面直接或間接的形象記錄,是中國,也是世界上同類遺址中規模最大歷史最長內容最豐富的佛教石寺遺址。
  4. The mogao grottoes, located 25 kilometers southwest of dunhuang city, gansu province, have a total of 492 caves. they are a treasure house of murals, sculptures and other cultural relics

    莫高,位於甘肅省敦煌市西南25公里處,共有492個,是、雕塑和其他文物的寶庫。
  5. The maijishan grottoes, located about 50 km southeast of the city amidst clusters of peaks and hills, are world - famous for the 7, 800 stone sculptures and clay figures as well as over 1, 000 sq. m of murals from the fourth to 19th centuries preserved in 194 caves

    在市東南50公里處,群峰環保之中的麥積山因其峭而聞名於世,在194個中珍藏著從公元四世紀到十九世紀1500多年間的7800多尊泥逆石雕和1000多平方米的
  6. Cave began to hammer in the former qin dynasty jianyuan 2002 ( year 1366 ), amended after the generation of this 492 caves exist. 45, 000 square meters of colorful murals, sculptures 2415 president, is now the largest treasure trove of grotto art. one of the most abundant elements. 1987 was listed by unesco as world cultural heritage

    始鑿於前秦建元二年(公元366年) ,后經歷代增修,今存492個,45000平方米彩塑雕像2415尊,是我國現存石藝術寶庫中規模最大、內容最豐富的一座。
分享友人