洪建民 的英文怎麼說

中文拼音 [hóngjiànmín]
洪建民 英文
chien-min hung
  • : i 形容詞(大) big; vast; grand Ⅱ名詞1. (洪水) flood 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (建築) build; construct; erect 2 (建立; 設立; 成立) establish; set up; found 3 (提出;...
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  1. Abstract : this paper analyzes causal factors of flood in the middle reaches of changjiang river. due to neglection of environmental management, soil erosion in the upper and middle reaches of the changjiag river, lake sedimentation, large - scale reclamation of marshes, the flood regulation capacity of the lake was descended, and flood stage was risen and prolonged. consequently more and more river levees and lake dikes were reinforced almost every year to prevent the disasters, which made flood level go up and flood period last for more days. the frequency of flood and waterlogging disasters rose and their damage was enlarged. several proposals for flood prevention including agricultural modernization are put forward

    文摘: 1998年長江大水后開始實施的「平垸行,退田還湖」的土地利用調整方案,從長遠來說應尋求農業安全且收入逐漸提高條件下的土地利用,長江中游地區應積極推進農業現代化,提高農業勞動生產率,轉移,減少分蓄區的人口,移鎮,對區內的土地要促進其規模經營,由優秀的有文化的農經營,平時只有少量的直接從事農業生產的經營管理人員,農忙時則大量地使用季節性合同工或實現機械化,大水時退田還湖,減輕長江幹流大水的壓力,減少分與特大災時的損失,這樣還可促進避、冬季農業等的發展,也有利於長江中上游地區陡坡耕地的退耕還林,還可在糧食充足時進行休耕,在旱災、糧食緊張時擴大糧食生產?
  2. Also officiating at today s ceremony were the director of civil engineering and development, mr tsao tak - kiang ; chairman of sha tin district council, mr wai kwok - hung ; project manager of new territories east development office of cedd, mr chan kwei - sang ; shatin district officer ( acting ), miss tse wing - yee ; chief executive of maunsell consultants asia ltd, mr tony shum ; chairman and president of china harbour engineering co ( group ), dr liu huai - yau and general manager of the overseas of china harbour engineering co ( group ), dr hu jian - hua

    其他出席今日啟用典禮的主禮嘉賓為土木工程拓展署署長曹德江、沙田區區議會主席韋國、土木工程拓展署新界東拓展處處長陳貴生、署理沙田政事務專員謝詠誼、茂盛(亞洲)工程顧問有限公司總裁岑鎮堅、中國港灣設(集團)總公司總裁劉懷遠博士及中國港灣設(集團)總公司海外部總經理胡華博士。
  3. The hong kong museum of history acquired the fireboat for its collections, refitting it and opening it to the public in the purpose - built fireboat alexander grantham exhibition gallery

    鑒于葛量號深具歷史意義,香港歷史博物館把它列為藏品,並設葛量號滅火輪展覽館,妥善裝置此滅火輪,開放予市參觀。
  4. The temple was constructed as a result of donations from local residents whose livelihood relied mainly on fishing and hung shing was a protective deity of the sea

    由於?西村居以捕魚為生,故集資籌廟宇供奉海神聖以保平安。
  5. According to the red cross " analysis, many districts stretching over large areas were devastated as water, electricity, roads and communications were cut off. also, people traveling to the affected areas had to carry their own fuel because gas stations in the region had been destroyed by flood waters, and material provisions were urgently needed, as was mental rehabilitation for the victims

    隔天他們與當地聯絡人一起拜會國際紅十字會,紅十字會表示:斯里蘭卡災區廣泛,有些災區斷水斷電,交通通訊中斷,要進入災區必須自備油料,因為連加油站也遭水毀壞災區不僅物資相當短缺,災的心靈重更是刻不容緩。
  6. Article 7 people ' s governments at all levels should intensify the unified leadership over the work for flood control, organize departments and units concerned, mobilize social forces, depend on scientific and technological progress, harness rivers and lakes in a planned way and take measures to enforce the construction of flood control works in order to consolidate and enhance flood control capacity

    第七條各級人政府應當加強對防工作的統一領導,組織有關部門、單位,動員社會力量,依靠科技進步,有計劃地進行江河、湖泊治理,採取措施加強防工程設施設,鞏固、提高防能力。
  7. In order to control the flood and to mitigate wangering of the section, since the beginning of building water control works on the yellow river, some 3700 dams, battlements and revetments have beed set up. these works have played an impotant role in flood control

    治黃以來,為了有效地控制水,減少主流游蕩范圍,在該河段已修了3700多道由壩、垛、護岸組成的河道整治工程,對保障防安全起到了重要作用。
  8. The state council and relevant people ' s government s of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government may formulate measures for control of safety and construction within flooded areas and flood storage and detention areas and measures for giving support, compensations and aids to flood storage and detention areas

    國務院和有關的省、自治區、直轄市人政府可以制定泛區、蓄滯區安全設管理辦法以及對蓄滯區的扶持和補償、救助辦法。
  9. Article 32 people ' s government s of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government in places where flooded areas or flood storage and detention areas are located should, as required by flood control planning, organize relevant departments and units to formulate safety and construction work plans for flooded areas and flood storage and detention areas, to bring under control population growth within flood storage and detention areas, to move residents in a planned way out of flood storage and detent ion areas which are frequently in use, and to take other necessary safety and protective measures

    第三十二條泛區、蓄滯區所在地的省、自治區、直轄市人政府應當組織有關地區和部門,按照防規劃的要求,制定泛區、蓄滯區安全設計劃,控制蓄滯區人口增長,對居住在經常使用的蓄滯區的居,有計劃地組織外遷,並採取其他必要的安全保護措施。
  10. According to local legends and the stone tablet at the temple, the building was built before 1899. being a district temple of kau sai chau, it has long been a place in which to pray for the safety of fishermen and has the social function of strengthening the coherence of the community

    根據村傳說及從古廟的碑記推測,聖古廟在一八八九年以前便已成,一直以來是?西洲的地區廟宇,不僅供漁祈福求安,也有團結地方社群的社會功能。
  11. The builders say the dam will end the annual floods that, since time immemorial, have killed untold numbers of chinese in the valley of the yangtze, the nation ' s longest river

    大壩的築者們說,三峽大壩的成,將結束自遠古以來的年年水之患,拯救千年來受災荼毒的長江流域居
  12. Article 26 for those bridges, approaches, wharves and other engineering structures across a river which seriously intercept or block water, the water conservancy administrative department concerned may, according to the flood control standards, report to the people ' s government at or above the county level that will, within the scope of powers provided by the state council, order the construction unit to rebuild or dismantle them within a time limit

    第二十六條對壅水、阻水嚴重的橋梁、引道、碼頭和其他跨河工程設施,根據防標準,有關水行政主管部門可以報請縣級以上人政府按照國務院規定的權限責令設單位限期改或者拆除。
  13. Moreover analysis and comparison of the development of privately - run enterprises ( refers to the middle and small enterprises in japan ) and special markets, between japan and our nation, has been made. finally an innovative conclusion has been drawn, that is to say, it is necessary for the local government of the central subregion of henan province to support the development of special markets and privately - run enterprises which must be regarded as the center, and to realize a certain interactive relationships between them

    (盛, 1994 )因此,當地政府只要領導有方、措施得力,就能夠像江浙地區和上海市一樣創新交易方式,構或優化重組本地專業市場,並在本地營企業與當地專業市場間立一種正相關關系,從而大大降低交易成本,有力推動當地經濟快速增長。此外,本文的第三個切入點是對中外營企業和專業市場(以日本為比較對象)發展的對比分析。
  14. Feng, c. m., 1991. 11, “ taiwan ' s lessons from public / private partnerships in urban development, ” tokyo seminar ' 91, tokyo, japan, pp. d1 - d11

    馮正嘉宏, 1991 . 10 , 」重大交通路網設對國土開發之影響分析」 ,國家設六年計畫用地問題研討會,中國工程師學會國父實業計畫研究會論文集,頁9 - 15 。
  15. It is said that fishermen in chencun, shunde believed that their ability to sail far away to hong kong was the blessing of hung shing, the god of the sea, so they engaged a fung shui specialist to find a good location in ap lei chau to build the hung shing temple to pray for safety

    傳說順德陳村的罟棚漁,認為能遠航至香港一帶作業,實有賴海神聖大王的庇佑,於是委託勘輿家在鴨利洲覓風水佳地,聖古廟,祈求漁出海平安。
  16. Therefor whenever the flood was coming, it is very important that we were prepared to control flood at any moment and safeguard our lives and property and did our best to minimized the damage by some science means, the dss of controlling the flood this paper introduced ought to reflect flood disaster real - timely, list all feasible projects by referring to historic experiences and pre - making plans, find out the optimization of all projects by integrated evaluating for decision maker

    因此,當水到來時,作好防準備,採取有效措施,隨時保護人的生命財產的安全,盡量把損失降低到最低程度,意義十分重大。防決策支持系統的立,必須能為決策者展現災實時的具體情況,參照歷史經驗和預先制定的防預案,列出適合當前水狀態的全部防方案可行集,利用綜合評價方法求出災損失最小的最優防方案。
  17. Chinese famous songs were distributed from new china has been formed, such as " hong hu river ", " nine sunny days ". it is usually sung by folk songs style and opera styles

    中國名歌是從國以來的著名歌曲,如《湖水,浪打浪》 , 《九九艷陽天》等,多為族唱法及美聲唱法。
  18. If it is really necessary to stuff or block up or demolish them, consent should be obtained from the water conservancy administrative department and the case be reported to the people ' s government of the city for approval

    城市設不得擅自填堵原有河道溝叉、貯水湖塘窪淀和廢除原有防圍堤;確需填堵或者廢除的,應當經水行政主管部門審查同意,並報城市人政府批準。
  19. Construction administrative departments and other relevant administrative departments under local people ' s governments at or above the county level shall, under the leadership of the people ' s governments at the same level, be responsible for relevant work of flood control within their scope of powers and duties

    縣級以上地方人政府設行政主管部門和其他有關部門在本級人政府的領導下,按照各自的職責,負責有關的防工作。
  20. As a sub - group of the tai - kadai, the ahoms built their kingdom over the upper valley of the bramaputra in the first quarter of the thirteenth century

    王國是十三世紀上半葉由侗臺語族之一支的阿人在布拉馬普特拉河上游地區立的國家。
分享友人