派發股份 的英文怎麼說

中文拼音 [pàibīn]
派發股份 英文
allotment of shares
  • : 派構詞成分。
  • : 名詞(頭發) hair
  • : Ⅰ名詞1 (大腿) thigh; haunches 2 (機關、企業、團體中的組織單位) section of an office or enterp...
  • 派發 : payout
  • 股份 : share; stock; interest; allotment
  1. Manulife financial corporation announces stock split by way of stock dividend

    宏利金融有限公司宣布以方式拆細
  2. Once controlling shareholdensbreach his fiduciary duty, the common law provides minorities the rights of direct suit and derivative suit. then, the minorities can request the court to order the controlling shareholder responsible for the damages, or to make an injunction, or to declare the corporation decision void. and the minorities can also exercise their appraisal right of dissenting shareholders

    當控制東違反其信義義務時,英美法給小東提供了直接訴訟和生訴訟的權利,小東可以請求法院判決控制東承擔民事賠償責任,或請求法院布禁令,宣布公司的決議無效;小東還可以行使異議評估權,就公司的重大決議提出異議並公司收買或補償其持有的後退出公司。
  3. It might also pay a small percentage of its value, a dividend, one or more times a year

    票在一年中可能一次或者多次其價值的一小部分:即紅利。
  4. Based on the theory that shareholder ' s derivative action in public held corporation is a kind of public interst litigation, the thesis considers that the comission of security regulation should be granted the power of proceeding litigation on behalf of corporations

    基於對大型公司中生的生訴訟屬於一種典型的公益訴訟型態的認識,本文提出了我國應賦予證監會在一定情況下代表公司提起訴訟權力的主張。
  5. ( b ) if in any case party a, after having become bound to tra fer any shares and loa pursuant to the provisio of this clause x to party b or a third party, shall fail or refuse to do so, the company secretary or any other person a ointed by the board shall be deemed to have been irrevocably authorized by party a, with full power to execute, complete and deliver, in the name and on behalf of party a, tra fers of the board may then register the purchaser or its nominee as holder of the shares and i ue to the purchaser or its nominee ( as the case may be ) a certificate of the same, and thereupon, party a shall be bound to deliver up the certificates for the shares, and upon such delivery, shall be entitled to receive the purchase price therefore without interest

    如果甲方應有義務根據本條規定向乙方或第三方轉讓任何或貸款,而甲方卻未進行或拒絕進行轉讓,公司秘書或董事會委的任何其他人應被視為經甲方不可撤消的授權,有全權在購買人向公司支付購買價款后,以甲方的名義並代表甲方簽署、完成並向購買人交付和貸款轉讓證,而後董事會將購買人或其指定的人登記為持有人,並向購買人或其指定的人(視情況而定)簽權證,據此,甲方有義務交付權證,交付后則有權獲得不計利息的購買價款。
  6. ( b ) if in any case party a, after having become bound to transfer any shares and loans pursuant to the provisions of this clause x to party b or a third party, shall fail or refuse to do so, the company secretary or any other person appointed by the board shall be deemed to have been irrevocably authorized by party a, with full power to execute, complete and deliver, in the name and on behalf of party a, transfers of the board may then register the purchaser or its nominee as holder of the shares and issue to the purchaser or its nominee ( as the case may be ) a certificate of the same, and thereupon, party a shall be bound to deliver up the certificates for the shares, and upon such delivery, shall be entitled to receive the purchase price therefore without interest

    如果甲方應有義務根據本條規定向乙方或第三方轉讓任何或貸款,而甲方卻未進行或拒絕進行轉讓,公司秘書或董事會委的任何其他人應被視為經甲方不可撤消的授權,有全權在購買人向公司支付購買價款后,以甲方的名義並代表甲方簽署、完成並向購買人交付和貸款轉讓證,而後董事會將購買人或其指定的人登記為持有人,並向購買人或其指定的人(視情況而定)簽權證,據此,甲方有義務交付權證,交付后則有權獲得不計利息的購買價款。
  7. The subject of the crime of accepting bribe is only limited to state functionary, including those working in the state organ, government offices, administrative companies and institutions, and quasi - state functionary, including those working in the state - owned enterprises, institutions and social organizations as well as those appointed to non - state - owned companies, institutions or social organization and those engaged in public affairs in accordance with law

    國家工作人員包括國家機構工作人員,政黨、政協機關工作人員,具有國家機關性質的機構工作人員,行政性公司、事業單位中從事公務的人員。準國家工作人員包括國有公司(國有獨資有限責任公司和國有企業單獨作為起人設立的有限公司) 、企業、事業單位、人民團體中從事公務的人員,國家機關、國有公司、企業、事業單位委到非國有公司、企業、事業單位、社會團體中從事公務的人員,其他依照法律從事公務的人員。
  8. The subscription shares, when fully paid and issued, will rank equally in all respects with the shares in issue on the date of completion of the subscription, including the right to receive all dividends and distributions which may be declared, made or paid by the company on or after the date of completion of subscription

    認購時,足額放,並出后,將排在同樣在各方面都與行之日起認購完成後,包括有權獲得所有息及分可申報,取得或支付該公司之日或之後完成認購。
  9. The directors have concluded that, notwithstanding the fact that neither the govenment nor efil is under any legal obligations to disclose, it would now be appropriate in the interest of the public for the govenment to disclose in full the 33 hang seng index constituent stocks acquired by the exchange fund in its recent market operation

    雖然不論政府抑或外匯基金投資有限公司都沒有任何法律責任要公開持的資料,但董事局已認為,政府現時全面公開市行動中外匯基金所購入的33隻恆生指數成分的資料,是符合公眾利益的。我們將會在今次記者會結束時
  10. Total capital increased to cdn 11. 8 billion as at september 30, 2002 from cdn 10. 2 billion as at september 30, 2001. the increase was primarily the result of net income in the past 12 months and the issuance of manulife financial capital securities, partially offset by the repurchase of 16 million common shares for cdn 596 million and shareholder dividends

    資本總額增長主要由於過去十二個月的收入凈額理想以及行宏利金融資產證券所致但因公司以五億九千六百萬加元回購一千六百萬普通及分息,部增長被抵銷。
  11. The board of the company declared to double interim dividend per share to hk10. 0 cents and proposed a bonus issue of one warrant for every ten shares

    董事會宣將每中期息倍增至每0 . 1港元,另建議每十紅利認權證。
分享友人