浪蕩子 的英文怎麼說

中文拼音 [làngdàngzi]
浪蕩子 英文
debauchee
  • : Ⅰ名詞1 (波浪)wave; swell; billow; breaker 2 (像波浪起伏的東西) things undulating like waves 3...
  • : Ⅰ動詞1 (搖動; 擺動) swing; sway; wave 2 (無事走來走去; 閑逛) loaf; wander; roam; loiter; go a...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 浪蕩 : 1 (游蕩) loiter about; loaf about2 (行為不檢點) dissolute; dissipated浪蕩女人 tramp; 浪蕩人 f...
  1. Although unusual in the dublin area, he knew that it was not by any means unknown for desperadoes who had next to nothing to live on to be about waylaying and generally terrorising peaceable pedestrians by placing a pistol at their head in some secluded spot outside the city proper, famished loiterers of the thames embankment category they might be hanging about there or simply marauders ready to decamp with whatever boodle they could in one fell swoop at a moments notice, your money or your life, leaving you there to point a moral, gagged and garotted

    盡管這在都柏林區是罕見的,然而還會有缺衣少食的亡命之徒埋伏在荒郊僻野處,把手槍頂在安分守已的路人頭部加以威脅。他們可能像泰晤士河堤岸上那些饑餓的窮流漢似的到處去,對你進行突然襲擊,逼你交出錢來,否則就要你的命。把你搶個精光之後,還往你嘴裏塞上東西,脖用繩索勒起,把你丟在那兒,以便警告旁人,他們就逃之夭夭。
  2. Dolohov, denisov, and rostov were sitting facing pierre and seemed to be greatly enjoying themselves. rostov talked away merrily to his two friends, of whom one was a dashing hussar, the other a notorious duellist and scapegrace, and now and then cast ironical glances at pierre, whose appearance at the dinner was a striking one, with his preoccupied, absent - minded, massive figure

    羅斯托夫和他的兩個朋友愉快地交談,其中一人是驍勇的驃騎兵,另一人是眾所周知的決斗家和,他有時譏諷地望著皮埃爾,而皮埃爾在這次宴會上六神無主,沉溺於自己的思想感情中,此外,他那高大的身材也使大家驚訝不已。
  3. A fiendish libertine from his earliest years this stinking goat of mendes gave precocious signs of infantile debauchery recalling the cities of the plain, with a dissolute granddam

    門德斯這只臭山羊289從小就是個惡魔似的,露出早熟幼兒的淫癥狀,令人聯想到低地各鎮290 。
  4. " yes, and a swift - pacer, " laughed drouet

    「是啊,而且是個浪蕩子。 」
  5. Kutuzov was a traitor, and during the visits of condolence paid to prince vassily on the occasion of his daughters death, when he spoke of kutuzov, whose praises he had once sung so loudlyit was pardonable in his grief to forget what he had said beforehe said that nothing else was to be expected from a blind and dissolute old man

    庫圖佐夫是叛徒,而瓦西里公爵在接受賓客對他女兒亡故進行的visitesde condolance吊問時,講起先前受他贊揚的庫圖佐夫應該原諒他在悲痛中忘掉了他先前說過的話時說,不可能向一個瞎眼的老頭指望別的什麼。
  6. He is a careless profligate.

    他是個粗枝大葉的浪蕩子
  7. Friendship! it is a tie that binds fools and profligates.

    友誼只是聯結傻瓜和的紐帶。
  8. You are nothing but a vagabond.

    你簡直成了
  9. The vagabond began to regret his waste of time

    這個浪蕩子開始後悔他虛度了光陰。
  10. Even conscription is better. as it is, a man comes back to you neither soldier nor peasant, nothing, but only demoralised

    最好是再徵兵不然,復員回來的,兵不像兵,莊稼人不像莊稼人,只落個
  11. My client is an infant, a poor foreign immigrant who started scratch as a stowaway and is now trying to turn an honest penny

    門德斯這只臭山羊289從小就是個惡魔似的,露出早熟幼兒的淫癥狀,令人聯想到低地各鎮290 。
  12. Rule called himself a man of pleasure.

    魯爾自稱是個浪蕩子
  13. In short, mrs miles is a loose fish

    總之,邁兒斯先生是個浪蕩子
  14. Roger the car salesman : you would not be a self - indulgent wiener, sir. . you ' d be a connoisseur

    羅傑:你不會是浪蕩子,先生,你是鑒賞家。
  15. He went to college, and he got - plucked, i think they call it : and then his uncles wanted him to be a barrister, and study the law : but he is such a dissipated young man, they will never make much of him, i think

    他上了大學,而考試不及格,我想他們是這么說的。后來他的叔叔們要他將來當律師,去學習法律,但他是個年輕浪蕩子,我想他們甭想使他有出息。 」
  16. A flirt, too, in the worst and meanest degree of flirtation ; without any attraction beyond youth and a tolerable person ; and from the ignorance and emptiness of her mind, wholly unable to ward off any portion of that universal contempt which her rage for admiration will excite

    她才不過十六歲,就成了一個十足的,弄得她自己和家庭都惹人笑話,而且她還輕佻到極端下賤無恥的地步。她只不過年紀還輕,略有幾分姿色,此外就一無可取。
  17. That brings those rakes of fellows in : her white

    所以才把那些浪蕩子弟們都招來了。她那白凈的。
  18. Countess elena bezuhov died quite suddenly of the terrible illness which had been so amusing to talk about. at larger gatherings every one repeated the official story that countess bezuhov had died of a terrible attack of angina pectoris, but in intimate circles people told in detail how the queen of spains own medical attendant had prescribed to ellen small doses of a certain drug to bring about certain desired results ; but that ellen, tortured by the old counts suspecting her, and by her husbands not having answered her letter that unfortunate, dissipated pierre, had suddenly taken an enormous dose of the drug prescribed, and had died in agonies before assistance could be given

    在稠人廣眾的交際場所,大家都一本正經地說別祖霍娃伯爵夫人死於anginepectorole可怕的心絞痛發作,但在親密的圈裡,人們卻詳盡地談到lemdecinintimedelareinedesbpagne那個西班牙皇后的私人醫生,說他給海倫開了劑量不大作用不詳的某種藥物但是海倫受到老伯爵猜疑,她丈夫那個倒霉的的皮埃爾不給她回信,因此十分痛苦,她忽然大劑量地服用了開給她的那種藥,在人們起來搶救之前便痛苦地死去了。
  19. She has been allowed to dispose of her time in the most idle and frivolous manner, and to adopt any opinions that came in her way

    家裡縱容她,讓她盡過些輕浮的日,讓她隨便遇到什麼事情都是輕信盲從。
  20. Having a tv at home is like letting your children play out on the street at any hour of the day or night with whomever they come across

    家裡的電視任由播放節目,有如放縱你的孩,不分晝夜在街頭,隨時接觸到形形式式的人物。
分享友人