海上保險法 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎishàngbǎoxiǎn]
海上保險法 英文
mia marine insurance act
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  1. Therefore, the following chapter mainly discusses the background of the principle of proximate cause, and its development. this principle originated from one proverb in ancient law, " causa proxima et non remota spectatur "

    本文第二章將從近因的產生入手,結合經典案例詳述近因原則在海上保險法與實踐中的運用,這部分是文章的重點。
  2. Starting from the regulations on marine insurance in china ' s laws and international laws, the treatise studies the legal regulations on the right of subrogation of marine insurance both domestically and abroad ; furthermore, the treatise explains the relationships between the right of subrogation and the " letter of subrogation in terms of civil laws, as well as insurable interest, litigants, objects of litigation, and extinctive prescription ; at last, the treatise discusses the application of law concerning the right of subrogation of marine insurance after china ' s entry into wto

    論文從中國與國際關于求償權的規定的比較入手,研討國內關于代位求償權的律規定,進而從民的角度說明代位求償權與「權益轉讓書」的關系,以及訴訟中的利益、訴訟當事人、訴訟標的、訴訟時效問題,最後淺談我國加入wto后代位求償權的律適用。
  3. According to our country " maritime law " regulation, marine insurance contract asks to the underwriter the request of insurance compensation counterpoises, 2 years are during effectiveness for a given period of time, from insurance the sun of accident happening rises consideration

    根據我國《》規定,合同向人要求賠償的請求權,時效期間為二年,自事故發生之日起計算。
  4. The difference between marine insurance law and insurance law

    合同合同的若干差異
  5. Chapter one including three sections. analyses the legislative trend of statue quo and future in the current of international marine insurance as a whole

    第一章分三節從總體對當前國際的現狀及未來的立趨勢作一分析。
  6. Second, try to compare the regulations of china ' s laws and international laws concerning the right of subrogation of marine insurance in five aspects, i. e., the laws applied, the implementation mode and scope of the right of subrogation, the time in getting the right of subrogation, and the attitude towards " receipt and letter of subrogation "

    其次,試圖將中國與國際關于代位求償權規定從適用的律、代位求償權的行使方式、范圍、取得代位求償權的時間以及對待「收據及權益轉讓書」的態度五個方面進行比較。
  7. About the word " proxima ", there were 2 main opinions. one treated time as the standard to judge which was the proximate cause

    近因理念最早產生於英美之中,而明確將近因原則作為海上保險法的基本原則首見于英國1906年海上保險法( mia1906 ) 。
  8. Then discusses the matter brought by the different regulations in marine insurance practice. in chapter 3, the thesis mainly discusses the onus of proof about causation in marine insurance. this chapter begins with the introduction of the concept of proof, onus of proof in a general way

    由於的技術性和國際性,源於英美的近因原則被吸收到我國的理論中來也是必然的事,然而在我國,民、刑學界對英國關系理論的研究曠日持久,標準各異,無疑影響了我國關于回果關系問題的立
  9. A primarily probe on the principle of insurable interest of marine insurance law

    英美海上保險法利益原則初探
  10. On the construction of insurance interest principle of china ' s marine insurance

    試論我國海上保險法利益原則的建立
  11. Warranties in marine insurance were originated from the english marine insurance practice, and it holds an important position therein

    海上保險法中的證制度起源於英國,在英國實踐中佔有重要的地位。
  12. He lectured on subjects relating to english marine insurance law and english admiralty law for courses organized for british and european lawyers by lloyd ' s of london press some time ago

    他曾在倫敦勞伊德出版社為英國和歐洲律師組織的課程中有關英國海上保險法和英國的相關主題做講座。
  13. Thinking that the cmc should use for reference the provisions of 1906mia, i. e. adopting the strict disclosure standard, and introducing " the impudent insurer " as the judging criterion

    然後通過對中國、英國兩國海上保險法對告知義務的不同規定的優劣比較,並通過對英國對告知義務的詳實的判例分析。
  14. This is apparently inappropriate to the important role of it. as a result, many questions concerning it arise in chinese marine insurance practice and judicial practice

    我國這種立的疏漏與證在中,特別是海上保險法中的重要地位是不相稱的,也由此導致了我國實務與司實踐中的一些問題。
  15. The author thinks the utmost good faith doctrine has developed into the fundamental principles of the overall maritime law from the fundamental principles of maritime insurance law, and given a further analysis about it in maritime law

    筆者認為在中,最大誠信原則已經從海上保險法的根本原則演變發展為統籌的基本原則,並對此作了進一步的分析。
  16. The principle of utmost good faith is an important legal character of marine insurance. whether the insurer abides by and performs the duty of utmost good faith has become important, assurance for the development of marine insurance

    最大誠信原則是海上保險法的重要律特徵,人能否遵循最大誠信原則、切實履行最大誠信義務成為業良性發展的重要證。
  17. And make a objective evaluation to the status and effect of british marine insurance act, then analyses the chapter twelfth of cmc, i. e. the contract of marine insurance. finally, thinks that amending the chapter twelfth of cmc should have been imperative under the situation

    並對英國海上保險法的地位及其作用作了一個客觀的評價,進而對中國第十二章即合同這章從總體進行了分析,並認為,中國第十二章的修改完善已勢在必行。
  18. Dissertates the provisions in the british marine insurance act ( 1906mia ), studies the prejudications during the progress history of the british marine insurance, and analyses the current statue in the legislation and the judicatory practice, educing that establishing the principle of utmost good faith in cmc is necessary

    並通過對英國1906年海上保險法(簡稱1906mia )對最大誠信原則的相關規定的論述,以及對英國在其海上保險法發展的歷史過程中相關判例的研究。並結合我國的立與司實踐中的現狀進行分析,得出,最大誠信原則在我國中完全有確立的必要性結論。
  19. On the basis of comparing the relative provisions of cmc and cil, according to the basic theories of contract law, insurance law and marine insurance law, by reference to the marine insurance act, 1906, laws in some other countries and clauses of marine insurance contract, the author analyzes in this paper the provisions of definition of marine insurance contract, disclosure, warranty, principle of indemnity, double insurance, subrogation, and modification, transfer and cancellation of marine insurance contract as well as rights and duties of the insurer and the insured. the author points out those provisions which are either duplicate, imperfect or reasonable in cmc and cil, draws the conclusion which provisions shall be deleted, which provisions shall be modified and, if so, how they shall be modified

    本文以比較《》與《》相關規定為基礎,結合合同海上保險法的基本理論,適當參照英國《 1906年海上保險法》及其他一些國家的規定,並適當參考合同條款,對我國《合同的規定是否應引入投人的概念,如何規定合同的定義,告知義務,證義務,損失補償原則,重復人的代位求償權,合同的變更、轉讓與解除,以及人和被人的權利義務等問題,進行了詳細深入的研究,分析了《》相關規定與《》的重復之處、規定不完善之處以及規定合理之處,並在此基礎,進一步分析了哪些規定應當刪除,哪些規定應當修改以及如何修改。
  20. According to britain ' s marine " insurance law " of 1906, the insurer files a suit against the right of subrogation in the name of the insured

    根據英國1906年》 ,人是以被人的名義提起代位求償權訴訟。
分享友人