海上勞工 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎishàngláogōng]
海上勞工 英文
the toilers of the sea
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : Ⅰ動詞1 (勞動) work; labour 2 (煩勞) put sb to the trouble of; trouble sb with sth : 勞您費心...
  • : Ⅰ名詞1 (工人和工人階級) worker; workman; the working class 2 (工作; 生產勞動) work; labour 3 ...
  1. But the real urbanization in human society should be from the beginning of england industrial revolution in 1760s ". industrialization and urbanization were realized in england by using the primitive accumulation of the agriculture surplus and other industry workers " income of local deprival and overseas colonial loot

    人類社會真正意義的城市化應該從1760年代英國業革命開始,英國通過在國內剝奪農業剩餘和非農產業動者收入以及外殖民掠奪完成原始資本積累,實現業化和城市化。
  2. In truth, the automated refinery disappeared from all data registries, and also vanished from the skies, as an unlikely group of labor and support droids hijacked the station, and hid it in the denser, lower altitudes of bespin ' s endless skies

    實際,這個自動化的氣體精煉廠從所有的資料登記中消失了,也從天空中消失了,因為被認為不可能的一群機器人和維護機器人劫持了廠,並將它藏在貝斯平無垠的天空中大氣較為稠密、拔較低的地方。
  3. ( 1 ) the economic characteristics decide the development of world aquaculture. because of the character of denseness of resource and labour, countries which have longer coastline, more population and which are not developed have high output of aquatic product. because of the nature of aquatic consume, the demand of aquatic product is high, while less resources are allot in aquaculture in developed country, which decides the activity of international trade of aquatic, high value aquatic product favor to developed countries. because the high increase of world population, aquatic resource crock up increasingly. the output of aquatic product ca n ' t increase high in a longer time, but with the advance of

    由於水產品生產的資源和動密集特徵,沿岸線長、人口多、欠發達國家水產品產量高,發達國家、岸線短、內陸水資源相對稀缺的國家水產品產量低。由於水產品消費具有兩重性、水產品需求彈性大的特點,發達國家對水產品需求量大,而發達國家的資源較少分配到水產品生產,這就決定了水產品國際貿易比較活躍,並且高價值水產品流向發達國家。由於水產品的易腐特性,國際水產品貿易主要品種為水產加品。
  4. But he went on to say i suppose some people the older generation might know me, because i used to be seamen ' s welfare officer for many years, used to work among the hainanese seamen, foochow seamen, people who worked on ships they ' ll remember me from many years ago

    。但他緊接著又說: 「我想一些人可能老一輩的人會認識我,因為我曾擔任員福利官多年,曾經跟員福州員以及其他在船作的人打過交道。他們會記得多年以前的我,參加運動的人也一樣。
  5. Besides, under the china government blend the macro - economic policy in 2005, it is highly with restrict the investment in coastal cities with labor ' s intensive industry ; taiwan - base manufacturers investing china are getting less cause to the wage of labors

    此外,在大陸於2005年宏觀調控下,限制力密集產業在沿的投資,產業升級及漲等因素外,臺商以製造生產者對大陸的貿易倚賴相對的減少許多。
  6. Each member shall require ships that fly its flag to carry and maintain a maritime labour certificate certifying that the working and living conditions of seafarers on the ship, including measures for ongoing compliance to be included in the declaration of maritime labour compliance referred to in paragraph 4 of this regulation, have been inspected and meet the requirements of national laws or regulations or other measures implementing this convention

    各成員國應要求懸掛其旗幟的船舶攜帶和保有一份證書,證明該船舶作和生活條件,包括本規則第4款所述的符合聲明中所包括的持續符合措施,已經過檢查並滿足國家法律或條例或其他實施本公約之措施的要求。
  7. Each member shall establish an effective system for the inspection and certification of maritime labour conditions, in accordance with regulations 5. 1. 3 and 5. 1. 4 ensuring that the working and living conditions for seafarers on ships that fly its flag meet, and continue to meet, the standards in this convention

    各成員國應根據規則5 . 1 . 3和5 . 1 . 4建立一個有效的條件檢查和發證系統,確保懸掛其旗幟船舶作和生活條件符合併不斷保持符合本公約中的標準。
  8. The 66th belongs to the committee of union grass - roots unit of industry of railroad, post and telecommunications, arms and committee of whole nation of mariner labour union, answer every months the odd part labour insurance fund, turn into committee of whole nation of each this industry labor indoor, as adjust gold ; do not belong to the committee of union grass - roots unit of committee of afore - mentioned industrial labor whole nation, answer every months the odd part labour insurance fund, organization of labor of the province that turns into directly under superior, city is indoor, as adjust gold

    第六十六條屬于鐵路、郵電、兵會全國委員會的會基層委員會,每月應將動保險基金的剩餘部分,轉入各該產業會全國委員會戶內,作為調劑金;不屬于述產業會全國委員會的會基層委員會,每月應將動保險基金的剩餘部分,轉入直屬級的省、市會組織戶內,作為調劑金。
  9. Hong kong people are familiar with both the chinese and the western cultures and are able to leverage on the information available to them ; moreover, they have a good understanding of the operation of finance and international commerce, a broad perspective, the ability of being fully bilingual, a strong commitment to work and they are highly professional

    知已知彼,百戰百勝內地動力市場人才濟濟,加外歸國發展的人員亦為數不少,港人要在內地作或創業必須有面對競爭的心理準備。香港居民融會中西文化,通曉中英語文,熟悉金融和國際商貿的運作,並具備拚搏的作態度及高度的專業精神。
  10. A spokesman for the edlb said, " following the rapid growth and diversification of the hong kong economy in recent years, only a handful of young people are interested in pursuing a career in the maritime industry

    經濟發展及局發言人表示:隨香港經濟近年來迅速發展和多元化,選擇投身航運業的青年人不多,導致員老化和岸專業人才青黃不接的問題。
  11. A spokesman for the economic development and labour bureau said, " the enactment of the ordinance and the rules allows hong kong to comply and implement the maritime security provisions under the international convention for the safety of life at sea, 1974 solas, which will enter into force internationally on 1 july 2004.

    經濟發展及局發言人說:制定有關條例和規則,使香港可履行國際責任,實施《 1974年國際人命安全公約》 ( solas )中關于保安的條文。該等條文將於二四年七月一日起在全球生效。
  12. A spokesman for the economic development and labour bureau said, " the enactment of the ordinance and the rules allows hong kong to comply and implement the maritime security provisions under the international convention for the safety of life at sea, 1974 ( solas ), which will enter into force internationally on 1 july 2004.

    經濟發展及局發言人說:制定有關條例和規則,使香港可履行國際責任,實施《 1974年國際人命安全公約》 ( solas )中關于保安的條文。該等條文將於二四年七月一日起在全球生效。
  13. Basis " shanghai business pay pays way ", the principle of the computational base of affirmatory vacation pay is : the first, labor contract has an agreement, be in post by him laborer that does not agree under labor contract ( position ) the wage level that answers relatively is certain

    根據《市企業資支付辦法》 ,確定假期資的計算基數的原則是:第一,動合同有約定的,按不低於動合同約定的動者本人所在崗位(職位)相對應的資標準確定。
  14. Another outstanding development of the postwar recovery of the film industry was the dramatic increase in the production of mandarin films. a total of 65 mandarin features were produced in the postwar 40s, compared to only 20 features produced in the whole pre - war period. the main reason for this was the migration into hong kong of mandarin film talent from shanghai

    光復后香港電影第一個顯著的特點是國語片明顯增多了,共出品了六十五部,較戰前國語片的總產量二十部多出幾倍,這主要是來自的電影作者的功,開創國語片潮的主要功臣包括張善琨李祖永蔣伯英等。
  15. Its supporting legislation embodies international standards for the construction, equipment and manning of ships, and is consistent with hong kong ' s obligations under the international maritime organisation and international labour organisation conventions, including those on safety of life at sea, training and certification of crew, and protection of the marine environment

    注冊紀錄冊所依據的法例,已吸納船舶建造、設備和配員的國際標準,並且符合香港根據國際事組織和國際組織的公約所須承擔的義務,其中包括人命安全、員培訓與發證、保護洋環境等義務。
  16. The shanghai local labour and social security bureau is responsible for the deployment and execution of the labour and social security policy. it protects the high efficiency in the production and labouring and makes contribution for the economy development in shanghai

    動和社會保障局全面負責動和社會保障作的方針政策的貫徹和執行,使全市動生產率持續提高,為市的經濟發展和穩定做出貢獻。
  17. Answer : basis " rules of shanghai labor contract " concerned regulation, the regards establish of working hours unit as working relationship with the hour agreement that be not full - time labor contract is laborer and agreement of unit of choose and employ persons

    答:根據《動合同條例》的有關規定,非全日制動合同是動者與用人單位約定的以小時作為作時間單位確立動關系的協議。
  18. Withal, the suanling village must enhance the management of the donation from the overseas chinese to make efficient use of it. and must enhance the strenght in the economy increases of the village. push forward harmonious development which constituted by the oversea rent service economy and the economy in inside in village. realize overseas chinese home town village economy transfer to the inside - outside combinative of diversified development. base on this, change the spirit feature of the village people. eventually realize the village economy and society develop coordinately and harmoniously

    對此,蒜嶺村應加強對以往僑捐項目和程的管理和利用,大力提高僑力資源的利用效率;同時要著力于村內經濟增長實力的培育,推進務經濟與村內經濟的協調發展,實現僑鄉經濟向著內外結合的多元化發展模式轉型;並在此基礎,改變村民精神面貌,最終實現村莊經濟與社會的協調全面發展。
  19. The department also worked closely with the police and other departments to take vigorous enforcement actions against illegal workers and visiting prostitutes. an inter - departmental task force comprising the police, immigration department, customs and excise department, labour department, correctional services department and food and environmental hygiene department was set up in april 2003 to tackle these problems

    本處亦與警務處及其他部門緊密合作,對非法和賣淫的旅客採取嚴厲的執法行動。二零零三年四月,政府成立了一個由警務處、入境處、關、處、懲教署及食物環境衛生署組成的跨部門協調作會議,以便聯手解決述問題。
  20. The deputy commissioner for labour ( labour administration ) also headed a study mission to beijing and shanghai in november

    此外,處副處長(事務行政)亦於十一月率領考察團訪問北京及
分享友人