海市政 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎishìzhèng]
海市政 英文
municipality of the islands
  • : 同 「黻」[fú]
  • : 名詞1 (政治) politics; political affairs 2 (國家某一部門主管的業務) certain administrative as...
  1. The thesis analyzed the present transferring status between pudong airport and shanghai " s incity. through forecasting the long - dated flux of pudong airport and the area near it and combining the planning scheme of shanghai urban rapid mass transit, the thesis learned the helpful experience of the traffic organization in typical airport abroad and used the scientific analyzing model of public traffic flux forecasting to put forward some reasonable suggestion of the bottleneck question between pudong airport and incity : the one is to use the present no. 2 subway as the future airtrain to take on the most part of the flux and meantime present the concept of feeder efficiency to quantitative analyze the choice of feeder station ; the other is to set up cat ( city air terminal ) to convenient the passenger to come airport rapidly and economically in order to lessen the pressure of the traffic and improve the whole service quantity of civil aviation transportation

    本文分析了浦東機場與內目前的換乘現狀,從預測浦東機場及緊鄰空港區域中遠期的客流量入手,結合上海市政府快速軌道交通的規劃方案,並且學習境外典型機場交通組織的有益經驗,利用規劃中的公交客流預測等科學分析模型,對浦東機場與中心的軌道交通銜接提出了合理的建議:一是利用目前的地鐵二號線作為航空軌道共享線來承擔大部分進出空港的客流,並且給出了以接運效率最大化為目標函數的接運公交軌道站點比選模型;二是在中心設立城航站樓以方便旅客快速、經濟地到達機場,從而減少道路交通壓力,提高航空運輸的整體服務質量。
  2. He became an advisor to the municipal government in 1986, and in the same year was appointed director of the shanghai economic planning office under the state council

    一九八五年,汪道涵先生任期屆滿,一九八六年改任上海市政府顧問,國務院上經濟區規劃辦公室主任。
  3. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興文物局翻譯了紹興文物精華上下冊(漢譯英,正式出版物) ,為中國十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝說明書(英譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術文件(英譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術文件(英譯漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司翻譯技術文件,為玉環金點廣告公司翻譯了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工程設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目工程可行性報告(漢譯英) 、為紹興華匯設計院翻譯了工可報告、為浙江省環保科學設計研究院翻譯了文化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛物資公司翻譯了網站主頁和專利產品文獻,為上的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班翻譯多篇結業論文(漢譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇論文摘要(英譯漢) ,為浙江外事辦公室翻譯中國加入世貿組織與府職能轉變(英譯漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵文多篇(英譯漢) ,為武義縣翻譯了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上召開的世界扶貧大會) (漢譯英) ,為開元旅業集團翻譯了介紹畫冊(漢譯英) ,為杭州大華飯店翻譯了菜單(漢譯英) ,等等。
  4. The government of shanghai city planned to build a deep - water port among qiqu isles in the donghai sea. for the purpose of the transportation between mainland and the port, a span - sea bridge, luyang bridge, was planned to be built

    海市政府規劃在東中部崎嶇列島的大小洋山建設深水港,為解決陸上與港口之間的交通問題,擬在蘆潮港與大小洋山之間修建跨大橋。
  5. He once served as a member of the standing committee of the cpc shanghai committee, director of the institute of demography and development of sass and held concurrent posts as vice president of china association of demography, vice president of shanghai association of econometrics

    曾擔任上海市政協常委、上社會科學院人口研究所所長,兼任中國人口學會副會長、上計量經濟學會副會長。
  6. Wuyi company of the shanghai municipal government in recent years has been the strong support and endorsement, sever - al major projects in the municipal bidding such as : train south station shanghai, pudong international airport, global finance building, central triumph palace, …. city steel company in songjiang currently occupies about 3 acres owned two freight yard container, and 20 tons and 10 tons each one journey ; hong tian peng lujiazui road in steel city has a railway station and freight yard container traffic one taiwan

    近年來武夷公司得到了上海市政府的大力支持和肯定,多次在重大工程中中標如:上火車南站,浦東國際機場,環球金融大廈,中環凱旋宮, … … .等.目前公司已在松江鋼材城擁有佔地約3畝的兩個貨場堆場,及20噸和10噸的行車各一臺;在周家嘴路泓天鵬鋼楊浦站擁有一個貨場堆場及行車一臺。
  7. The forum was held by both zhuhai municipal government and china association of auto industry

    論壇由珠海市政府與中國汽車工業協會共同主辦。
  8. Supported by shanghai municipal government, jiading local government, china association of automobil manufacturers and other institutes

    得到了上海市政府、嘉定區府及中國汽車工業協會等方面的全力支持。
  9. On mechanisms and structures of crisis management of shanghai

    海市政府應急機制和管理結構研究
  10. Shanghai ' s city government is setting up a financial investment company with about $ 1bn to spend on investments in china and overseas

    海市政府正在組建一家金融投資公司,計劃拿出大約10億美元在內外進行投資。
  11. The two companies, which will each take a 32 per cent stake in the project, are also the first overseas groups to invest directly in shanghai ' s yangshan port project, the city government announced yesterday

    海市政府昨日宣布,這兩家公司也是直接投資于上洋山港項目的首批外集團,將各自持有該項目32 %的股權。
  12. He hoped the japanese entrepreneurs to further understand the city of zhuhai and seek more cooperation opportunities in all fields. the zhuhai municipal government will offer better and more efficient services for the investors

    王順生希望日本企業家能夠加深對珠的了解,從各領域尋找合作機會,珠海市政府將會為投資方提供更優質、更高效的服務。
  13. Shanghai city government purchase center

    海市政府采購中心
  14. Dr. fang xinghai, deputy director of shanghai municipal government financial service office visited shanghai campus of ceibs

    海市政府金融辦副主任方星一行到訪中歐
  15. During the war, britain and the united states denounced japanese occupation of shanghai for their own interests and had never recognized the puppet regime there

    英美終戰時8年,雖時有妥協之舉,但為了其自身的利益,為了不輕易放棄在華、尤其是在上等地的勢力和影響,未承認日偽上海市政府。
  16. Shanghai introduced a capital gains tax of 5. 55 per cent on homes being sold within a year of their purchase. this measure was taken to discourage speculative investment

    為了抑制樓投機炒作,上海市政府規定個人購買本區域范圍內的普通住房,居住不滿一年出售的,銷售時要增收5 . 55 %的稅率
  17. In bilateral negotiations, uspto is working closely with ustr to seek assurances from our trading partners of even higher levels of intellectual property enforcement than those set forth in trips. the uspto conducts an array of enforcement training programs in the united states and abroad to improve the environment for intellectual property enforcement

    羅根還說,中國在過去的一年內已取得一些重要進展。他列舉了北京和上海市政府努力確保這兩個城使用合法軟體產品以及一家印製盜版學術刊物的主要廠家被查封等情況。
  18. The head of the asia practice for a large new york firm agreed, noting that both the chinese justice ministry and the local shanghai government had both proven themselves fairly pragmatic in the past

    這家紐約律師事務所亞洲業務的負責人認為,這說明中國司法部和上海市政府已經證明自己在過去是相當務實的。
  19. Developing through the struggle for many years, company make a developing strategy that take biological medicine studying as the leading factor

    是上海市政府認定的高新技術企業。經過多年的奮斗發展,公司形成了以生物醫藥研究為主
  20. For example, the vast majority of chemistry students are likely to be using pirated copies of such basic academic journals as chemical abstracts international. shockingly, only eight legal copies of this journal were sold in china last year. china has made some important improvements in the past year, with city governments in beijing and shanghai taking the lead in insuring they use legal software products and the closing of a major manufacturer of pirated academic journals

    中國在過去的一年內已取得一些重要進展。北京和上海市政府率先採取措施,確保這兩個城使用合法軟體產品,還有一家印刷盜版學術刊物的主要廠家被查封。但是,許多地方基本上依然是」一份正版「的天下,只有一份正版可能是購買的,其它版本則是非法復制的。
分享友人