海平面升高 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎipíngmiànshēnggāo]
海平面升高 英文
high-stands
  • : Ⅰ形容詞1 (沒有高低凹凸 不頃斜) flat; level; even; smooth 2 (高度相同; 不相上下) on the same l...
  • : Ⅰ名詞1 (頭的前部; 臉) face 2 (物體的表面) surface; top 3 (外露的一層或正面) outside; the ri...
  • : Ⅰ動詞1 (由低往高移動) rise; hoist; go up; ascend 2 (等級提高) promote Ⅱ量詞1 (容量單位) lit...
  • : Ⅰ形容詞1 (從下向上距離大; 離地面遠) tall; high 2 (在一般標準或平均程度之上; 等級在上的) above...
  • 海平面 : sea level
  1. Some factors affecting the alluvion and erosion of the yellow river delta are given and analyzed, including human activities, global warming and sea level rise, deep structure, deposits in the delta, local climate, some ocean factors such as current, wave, tide

    此外,本文還分析了地質構造、沉積相和沉積物、氣象條件、洋動力、海平面升高、人類活動等因素對黃河三角洲的沖淤演變的影響。
  2. The report warns that a temperature rise if up to 5. 8, with the warming of the oceans and melting of polar icecaps, will force sea levels to rise by as much as 3ft, making tens of millions of people in bangladesh and egypt homeless

    報道警告說,若地球氣溫5 8攝氏度,隨著洋變暖和極地冰帽融化,3英尺,幾千萬孟加拉人和埃及人將無家可歸。
  3. The report warns that a temperature rise of up to 5. 8c, with the warming of the oceans and melting of polar icecaps, will force sea levels to rise by as much as ft, making tens of millions of people in bangladesh and egypt homeless. parts of lowland britain are also at risk

    報道警告說,若地球氣溫5 . 8攝氏度,隨著洋變暖和極地冰帽的溶化,將導致海平面升高3英尺,幾千萬的孟加拉人和埃及人將無家可歸,部分英國低地也臨著同樣的危險。
  4. In interglacial periods, such as at the present time, the global sea level rose to its present level and higher, and marine sediments were deposited

    幾次間冰期內(目前也正值間冰期) ,全球至目前或更,並沉積了洋沉澱物。
  5. Increased temperatures will also cause the polar ice - caps to melt, raising sea levels, and flooding coastal areas

    溫度還會引起極地冰水融化,,沿地區洪水成災。
  6. Nevertheless, as the effects of storm surges and long term sea level rise have been taken into consideration in the design of coastal projects, it is unlikely that the sea level will pose a threat to hong kong in the near future

    雖然如此,由於香港的岸工程在設計時已考慮了風暴潮效應及可能會上,相信在未來一段時間內香港的度仍不會對香港構成威脅。
  7. The abnormalities in the seasons and the weather, the rapid melting of the polar ice cap, the rising temperature of the oceans, the continuous expansion of the hole in the ozone layer, the acid rain given back to us by mother earth, sinking land masses and rising sea levels - what do all these reactions of the natural environment tell us that things turn for the worse when they reach the extreme seems not to be something which people take heed of

    人類賴以生存的地球已是岌岌可危,生態環境在不斷的破壞下已產生了顯著的變化,四季氣溫異常北極冰巖急速溶化水水溫漲臭氧層的破洞繼續擴張大自然「還贈」給人們的酸雨陸地下陷,這種種的自然界反應到底給了我們什麼啟示?物極必反的道理,似乎很難在人們心中起警惕的效應。
  8. The main work and conclusion for this paper is as following : according to the flashover test results of several kinds of iced insulators under positive voltage and negative voltage, this paper obtained : for the single porcelain insulator, the single glass insulator and the composite insulator bridged completely by icicle, the metal cathode ' s strong ability of emission electron is the primary reason that results in the lower negative flashover voltage ; the position difference of the high resistance district in method anode side results in that porcelain insulator cluster and glass insulator cluster have an evident effect of polarity ; when less ice and no icicle at the brim of the sheds, due to numerous non - polar arcs on the composite surface, the effects of polarity of composite insulator was lost using the test method of the average flashover voltage in the freezing period, dc flashover performances were investigated of several insulators with some typical structures and different material

    本文的主要工作和結論如下:在人工氣候室內,根據不同覆冰絕緣子正、負極性下的閃絡試驗結果,得出負極性電弧金屬陰極的強電子發射能力造成了單片瓷、玻璃絕緣子及被冰凌橋接的合成絕緣子有較低負極性冰閃電壓;正極性電弧金屬陽極側產生電阻區所處位置的差異使得瓷和玻璃絕緣子串具有明顯的極性效應;覆冰較少時,合成絕緣子表出現數量較多的非極性電弧使合成絕緣子無極性效應。利用覆冰期內均閃絡電壓的試驗方法,對不同材質和結構的絕緣子在覆冰、低氣壓和污穢共存環境中的直流閃絡特性進行了研究。試驗結果表明,直流均閃絡電壓隨著拔的、覆冰量的增加以及污穢度的增加而降低,且其特徵指數與絕緣子結構、覆冰量、覆冰狀態、污穢度等有關。
  9. Although it would take hundreds of years for the full effects to be felt, the polar ice caps eventually would melt completely, causing sea levels to rise by 70m to 100m ( 230ft to 330ft )

    雖然要幾百年時間才能感受到溫對各方的影響,極地冰帽最終將完全融化,使海平面升高70到80米( 230到330英尺) 。
  10. Increased temperatures, the panel says, will lead to sea - level rises and a likely increase in flooding

    委員會說,氣溫可能使,並且很可能導致洪水增加。
  11. On the other hand, the coastal system ' s natural adaptive response ( resilience and resistance ) to sea - level rise would induce or increase the potential risk. the changes of the coastal risk to sea - level rise are related to the coastal environment ( geology, geomorphology, coastal height, coastal slope and local ascend and subsidence trend ). the coasts with high elevation, steep coastal slope, rocky cliff, and ascending stabilization are considered to be of higher autonomous adaptive capacity, and the lower autonomous adaptive capacity areas generally occur at lower - lying beach areas and delta coasts where coastal slope is low and the crust is descending

    另一方岸帶對變化的自然適應能力( 「彈力」和「阻力」 )將使其對變化的「敏感性」減少或增大,岸自然適應能力與岸帶的岸環境(地質、地貌、程、岸坡度,地殼降運動等)有關,岸坡度大、地殼長期穩定上的基巖岸的自然適應能力較強,反之,岸坡度緩、地殼長期下降、地勢坦的岸和三角洲岸的自然適應能力較弱。
  12. Ii sea level rise

    Ii海平面升高
  13. If global warming takes place, sea level will rise due to two different processes

    假若全球變暖正在發生,有兩種過程會導致海平面升高
  14. In general, it is a story of more frequent tornados, receding glaciers, storms, floods, rising sea - levels, droughts and new pathogens

    總體上,龍卷風、冰川融化、暴風雨、洪水、海平面升高、乾旱以及新的病原體將更頻繁地出現。
  15. The scientists - using their strongest language yet on the issue - said now that world has begun to warm, hotter temperatures and rises in sea level " would continue for centuries " no matter how much humans control their pollution

    科學家們在他們的報告中用了最最強烈的語言表示,現在全球已經開始的變暖,溫以及海平面升高問題「將持續數個世紀」 ,無論人們如何控制污染。
  16. The world ' s richest countries, which have contributed by far the most to the atmospheric changes linked to global warming, are already spending billions of dollars to limit their own risks from its worst consequences, like drought and rising seas

    世界上最富有的國家是造成全球變暖氣候變化的最大罪人,他們目前正不惜血本試圖將氣候惡果的風險降到最低,比如乾旱和海平面升高
  17. Such a rise shortens the return period of high water level by half, that is, a high water level with a return period of 50 years would have a return period of about 25 years after the rise in the mean sea level.

    楊繼興說:維多利亞港的在過去五十年上了0 . 12米,這個幅會使最水位的重現周期縮短約一半。即是說,原本重現周期是五十年的水位,在海平面升高后的重現周期會是大約二十五年。
  18. Such a rise shortens the return period of high water level by half, that is, a high water level with a return period of 50 years would have a return period of about 25 years after the rise in the mean sea level. " nevertheless, as the effects of storm surges and long term sea level rise have been taken into consideration in the design of coastal projects, it is unlikely that the sea level will pose a threat to hong kong in the near future

    12米,這個幅會使最水位的重現周期縮短約一半。即是說,原本重現周期是五十年的水位,在海平面升高后的重現周期會是大約二十五年。雖然如此,由於香港的岸工程在設計時已考慮了風暴潮效應及可能會上,相信在未來一段時間內香港的度仍不會對香港構成威脅。
  19. Along with high - speed development are such disturbing phenomena as environmental pollution, soil erosion, elnino, ozone hole, increasing sea level and global warming, which have accompanied human beings through the 20th century, and now into the 21st century as thorny problems for the new century

    作為速發展的伴生物:環境污染、水土流失、厄爾尼諾、臭氧層空洞、海平面升高及全球氣候變暖等令人不安的現象,伴隨著人類走過了20世紀,又伴隨著人類跨入了21世紀,成為新世紀的難題。
  20. A report released last week by the nobel prize winning un intergovernmental panel on climate change warned that global warming could lead to sea levels rising high enough to submerge island nations, widespread famine in africa, and elimination of one quarter of the world ' s species if carbon emissions are not brought under control

    上周諾貝爾獎獲得者聯合國非政府組織發布的關于氣候改變的一個報告警告說,全球變暖將導致海平面升高,足夠多的島嶼國家被淹沒,非洲大范圍的饑荒,如果碳排放不被控制,全球四分之一的物種將滅絕。
分享友人