海水溺水 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎishuǐshuǐ]
海水溺水 英文
sea water drowning
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : Ⅰ動詞1. (淹沒在水裡) drown; submerge 2. (沉迷不悟) be addicted to Ⅱ形容詞(過分) excessiveⅢ名詞(姓氏) a surname
  • 海水 : seawater; brine; the sea海水剝蝕 [地質學] marine denudation; 海水淡化 desalination of sea water; ...
  • 溺水 : drowning
  1. Ths is a beautiful sandy beach that attracts many tourists as well as local residents. you can enjoy swimming in the sea or visit the garden outside the life guard club with two grand statues, kwun yum and tin hau, on the beach

    灣是香港其中一處最具代表性的景點,擁有一個寬闊和清沙幼的沙灘,遊客既可以在藍天碧中暢泳,亦可以到旁邊香港拯總會外的鎮樓公園,參拜巨大的天後像和觀音像。
  2. There has long been a superstition among mariners that porpoises will save drowing men by pushing them to the surface, or protect them from sharks by surrounding them in defensive formation

    長久以來在手中都有這樣一種迷信,豚會解救的人,把他們頂到岸上,或者擺成一個防禦的姿勢防止他們被鯊魚吃掉。
  3. A study on the model of near - drowning rats caused by hypothermic sea - water

    低溫瀕臨死亡大鼠動物模型的研究
  4. Dolphins have saved people from drowning in the same way

    豚用同樣的方法救的人。
  5. Shortly before 11 am, officers on board a police vessel patrolling off long ke wan, sai kung, discovered that a 45 - year - old woman was picked up to a pleasure craft after she was found drowning about 100 metres off the beach

    早上約十一時,警人員于在西貢浪茄灣對開面巡邏時,發現一名四十五歲女子在灘對開一百米面遇后被救上一艘遊艇。
  6. Because sometimes during storms and dangerous situations like typhoons, a whale or a dolphin would help them guide their boat and even push the boat back to safety. sometimes they pushed the human beings who were drowning in the water back out of the water

    因為有時候船隻遇到暴風雨臺風等危險情況時,鯨魚或豚會幫他們領航,或者把他們的船隻推到安全地帶,偶爾也會把的人推回陸地。
  7. Some of you might not know that dream is considered a healing method, one of the ways to heal our mind, body and soul. as i said about my cry in my dreams, it is kind of like a stress - reliever and it helps me feel less stress in my life. i remember i dreamt about myself crying several times at countless nights, especially, after my father passed away. there is a deep sorrow in my mind that i couldn ' t get over it. i cried a lot during the daytime and troubled to have a sound sleep at night. when i heard the siren of an ambulance passing by, i cried, too. i knew it had something to do with my father ' s death because he had come to my dreams several times. and then, one night when i was finally too exhausted and felt into asleep, i started dreaming. i dreamed about myself crying again, then i felt my body shaking because of the cry ; and suddenly, the water coming out from my eyes became a huge tidal wave pouring all over my entire body. the feeling of drowning woke me up and my body was still shaking

    有些人可能不知道:夢被視為是一種治療方法,一種「身,心,靈」療法之一.正如我先前提到的「夢中哭泣」 ,它就如「沮喪紓緩劑」一樣,幫助我紓緩人生的壓力.我記得在無數的夜晚夢到自己哭泣,特別是在我父親過世之後.一種很深的痛楚在我心中,久久不能揮去.我時常在白天哭泣,而晚上睡不著.當我聽到救護車的鳴聲呼嘯而過時,我也會哭泣.我知道這與我父親的死有關,因為他常到我的夢中.然後,有一天晚上,我真的很累而終于入睡,我開始作夢,又夢到自己正在哭,身體也因為哭泣而搖動起來.突然,我的淚嘯般的朝我全身傾倒過來;那種要斃的感覺把我弄醒了,而我的全身仍在晃動
分享友人