海淹 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎiyān]
海淹 英文
marining
  • : Ⅰ動詞1 (淹沒) flood; submerge; inundate 2 (皮膚被汗液等浸痛或癢) be tingling from sweat3 [書...
  1. All aggressors will be drowned in the ocean of people's war.

    一切侵略者都將被沒在人民戰爭的汪洋大之中。
  2. These rocks are awash at high tide

    這些礁石在漲潮時被
  3. Bacchus hath drowned more men than neptune

    在酒里死的人比在死的人多。
  4. Bacchus has drowned more men than nepture

    酒神死的人比神多。
  5. When i was deliver d and taken up at sea by the portugal captain, well us d, and dealt justly and honourably with, as well as charitably, i had not the least thankfulness on my thoughts : when again i was shipwreck d, ruin d, and in danger of drowning on this island, i was as far from remorse, or looking on it as a judgment ; i only said to my self often, that i was an unfortunate dog, and born to be always miserable

    當我在上被葡萄牙船長救起來時,受到他優厚公正和仁慈的待遇,但我心裏沒有對上帝產生一點感激之情。后來我再度遭受船難,並差一點在這荒島邊死,我也毫無懺悔之意,也沒有把此當作對我的報應。我只是經常對自己說,我是個"晦氣鬼" ,生來要吃苦受罪。
  6. He went to the seaside only to be drowned.

    他去邊游泳結果卻死了。
  7. I received him at the coach station outside dongzhimen or eastern most gate and took him to the rented room

    我們下到里游泳,利利總是在我的深水一面,他怕我著。
  8. Other people had drowned at sea since galleys swarmed with painted sails.

    自從布滿彩帆的大船下以來,別的人曾死在里。
  9. Such rapid influxes of sediment probably overwhelm the bottom dwellers in an area.

    沉積物如此迅速的匯集可能把這一地區的底生物全部沒了。
  10. The land surface is inundated by a transgressive sea.

    陸地的表面為侵進的沒。
  11. Of what did bellchime and handtouch and footstep and lonechill remind him ? of companions now in various manners in different places defunct : percy apjohn killed in action, modder river, philip gilligan phthisis, jervis street hospital, matthew f. kane accidental drowning, dublin bay, philip moisel pyemia, heytesbury street, michael hart phthisis, mater misericordi aelig ; hospital, patrick dignam apoplexy, sandymount

    在各種情況下,在不同的地方如今已經故去的夥伴們:珀西阿普約翰陣亡,在莫德爾河195菲利普吉利根196肺結核,歿于傑維斯街醫院,馬修f .凱恩197不慎死在都柏林港灣,菲利普莫依塞爾198膿血癥,死在蒂斯勃利街,邁克爾哈特199肺結核,歿于仁慈聖母醫院,帕特里克迪格納穆腦溢血,歿于沙丘。
  12. But my thoughts were a little suspended, when i had a serious discourse with the spaniard, and when i understood that there were sixteen more of his countrymen and portuguese, who having been cast away, and made their escape to that side, liv d there at peace indeed with the savages, but were very sore put to it for necessaries, and indeed for life : i ask d him all the particulars of their voyage, and found they were a spanish ship bound from the rio de la plata to the havana, being directed to leave their loading there, which was chiefly hides and silver, and to bring back what european goods they could meet with there ; that they had five portuguese seamen on board, who they took out of another wreck ; that five of their own men were drowned when the first ship was lost, and that these escaped thro infinite dangers and hazards, and arriv d almost starv d on the cannibal coast, where they expected to have been devour d every moment

    我仔細詢問了他們的航程,才知道他們搭的是一條西班牙船,從拉普拉塔河出發,前往哈瓦那,準備在哈瓦那卸貨,船上主要裝的是起貨和銀子,然後再看看有什麼歐洲貨可以運回去。他們船上有五個葡萄牙水手,是從另一條遇難船上救下來的。后來他們自己的船也出事了,死了五個西班牙船員,其餘的人經過無數艱難危險,逃到那些食人生番聚居的岸時,幾乎都快餓死了上岸后,他們也無時無刻不擔心給那些野人吃掉。
  13. It was in this costume, and bringing back to jacopo the shirt and trousers he had lent him, that edmond reappeared before the captain of the lugger, who had made him tell his story over and over again before he could believe him, or recognize in the neat and trim sailor the man with thick and matted beard, hair tangled with seaweed, and body soaking in seabrine, whom he had picked up naked and nearly drowned

    愛德蒙穿著這套服裝到了船上,把雅格布借給他的襯衫和褲子還給了他,重新站在「少女阿梅麗號」船長的面前。船長叫他把他的身世重新講了一遍,他已認不出眼前這個整潔文雅的水手就是那個留有大鬍子,頭發里纏滿了藻,全身浸在水裡,快要死的時候赤裸裸地被他手下的人救起來的那個人。
  14. Love ' s pain sang round my life like the unplumbed sea, and love ' s joy sang like birds in its flowering groves

    愛的痛苦,猶如深海淹沒我的生命;而愛的喜悅,猶如鳥兒在花林間歡唱。
  15. For decades, the prevailing hypothesis about miocene amazonia held that a shallow sea swamped the region for much of that epoch

    關于中新世的亞馬遜河流域,過去數十年來,一般的假設是在中新世的絕大部份時間,有一座淺海淹沒了該區。
  16. Sediments from this period are represented by the carboniferous marble of yuen long and ma on shan. the sandy and muddy sediments of the permain rocks of tolo harbour are of alternate marine and continental deposits

    巖土其後遭淺海淹沒,沉積物不斷積聚,元朗和馬鞍山的石炭紀大理巖,便是這個時候的產物。分佈於吐露港的二疊紀砂巖和泥質巖,則屬陸交互沉積而成。
  17. Let blood drown the weak

    讓血海淹沒弱者吧
  18. Hundreds of years ago, people live, is on land, way of life with now very difference, it is completely different world, afterwards because of various reason, big sea has flooded continent, is before this luckily, people unremitting have completed great a invention with great efforts, make mankind have subsisted

    幾百年前,人們生活在陸地上,生活方式都與現在十分不同,是完全不一樣的世界,后來由於種種原因,大海淹沒了大陸,好在在此之前,人們的不懈努力完成了一項偉大的發明,使得人類得以生存下來
  19. These islands are actually the peaks of an ancient volcanic mountain range submerged by the sea

    馬爾地夫群島實際上是被大海淹沒的一個古老火山山脈的山峰群。
  20. The region was subsequently inundated by a shallow sea. sediments laid down during this time are represented by the carboniferous marble of yuen long and ma on shan

    該地區其後遭淺海淹沒,期間沉積物不斷積聚,元朗和馬鞍山的石炭紀大理巖,便是該時期的產物。
分享友人