海潮之聲 的英文怎麼說
中文拼音 [hǎicháozhīshēng]
海潮之聲
英文
i can hear the sea-
27th hkiff was not minimalist enough, kiarostami decides to completely dispense with dialogue, actors or camera movement in his latest. but far from being impenetrably austere, the iranian master has instead created one of his most poetic and humanistic works yet. each of the five zen - like static shots captures nature at its most glorious, from the driftwood washing up against the beach to the thunderous rumbles of rain upon the dark sea
基阿魯斯達米去年完成的兩部數碼錄像電影之一,是他海邊寫劇本時妙手偶拾的五個長鏡頭,長度十至二十多分鐘不等,分別是:一海灘一截木頭,隨潮來潮往二海邊路上人來人往,偶爾駐足離開,浪濤不停拍岸三冬日天空,大海,海灘大遠鏡,一群狗在遠方走動四鴨子一隻接一隻由左走向右,再聯群回頭向左走五晚上的池塘,偶見月光倒影,時而漆黑一片,只聞蛙聲此起彼落,然後打雷閃電下雨,最終黎明。That from the last ding - dong of doom and clang had faded from the last worthless rock hanging tireless in the last red and dying evening, that even then, there will be one more sound, that of his puny and inexhaustible voice still talking
說即使最後一次鐘聲已經消失,消失的再也沒有潮水沖刷的映在落日余暉里的海上最後一塊無用礁石之旁時,還會有一個聲音,人類微弱的、不斷的說話聲,這也很容易。It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure : that when the last ding - dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound : that of his puny inexhaustible voice, still talking
說即使最後一次鐘聲已經消失,消失的再也沒有潮水沖刷的映在落日余暉里的海上最後一塊無用礁石之旁時,還會有一個聲音,人類微弱的、不斷的說話聲,這也很容易。It is a pity that we have to make such an important decision about our future at a stage in our lives when we are so easily swayed by factors which have little or nothing to do with the central issue, namely, that we should do those things for which we have a natural talent
譯文:因為人能傳種接代而說人是不朽的,這很容易,因為即使最後一次鐘聲已經消失,消失在再也沒有潮水沖刷、映在落日余輝里的海上最後一塊無用的礁石之旁時,還會有一個高音,那就是人類微弱的、不斷的說話聲,這樣說也很容易。Composed of mainly two scenic spots, namely the goat - horn cave and the double dragon valley shuanglong gu, this district is altogether no larger than 3 square kilometers. the smallest one in the yandang mountain scenic zone, however, it boasts almost every scenic aspects : peak, hill, cave, pond and waterfall and so on. on the otherhand, this is the area that is near the east china sea
這一景區由羊角洞和雙谷兩部分組成,合計不過3平方公里,是雁蕩山面積最小的一個景區,然而峰嶂洞瀑潭湖一應俱全,又最近大海,俯仰呼吸之間,盡是天風海雨潮聲蜃影,恰好應了某當代作家的一句名言:雖小卻好,雖好卻小。I see him as light ; i see him come to me as light. i see him talking to me as thunder, as the sound of many waters, and so on
?幫助我脫離災難,教導我光明之道我看到?充滿光亮,以光的形態向我示現像雷聲海潮音一樣跟我交談。On the ocean ( earlier, august often went to sea ) something stirred ( at least ), and there, there was a sound, something audible, a water chorus
大海之上(曾泛于海上)有某種東西翻騰著,那裡可以聽見潮水的咆哮聲。分享友人