海管負責人 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎiguǎnrén]
海管負責人 英文
lead subs pipeline engineer
  • : Ⅰ名詞1 (管子) pipe; tube 2 (吹奏的樂器) wind musical instrument 3 (形狀似管的電器件) valve;...
  • : Ⅰ名詞1 (負擔) burden; load 2 (虧損) loss 3 (失敗) defeat Ⅱ動詞1 [書面語] (背) carry on th...
  • : Ⅰ名詞(責任) duty; responsibility Ⅱ動詞1 (要求做成某事或行事達到一定標準) demand; ask for; req...
  • 負責人 : accountable person
  • 負責 : 1. (擔負責任) be responsible for; be in charge of 2. (認真踏實) conscientious
  1. According to china ' s maritime code, the liabiiity of breaching a contract of carriage of goods by sea is determined by whether the breaching party has f8ult or not, while it aiso stipuiates in articie 51 that ; " the carrier shaii not be iiable for the loss of or damage to the goods occurred during the period of carrier ' s responsibility arising or resulting from any of the foiiowing causes ( ( 1 ) fault of the mastef, crew members, pilot or servant of the carrier in the navigation or management of the ship "

    我國商法在上貨物運輸方面的承運違約任之歸採取過錯任原則,但因其在第51條又規定「船長、船員、引航員或者承運的其他受僱在駕駛船舶或理船舶中的過失」承運賠償任。因為這一點,商法學界稱之為不完全過失任制。
  2. Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, where a contract of carriage by sea provides explicitly that a specified part of the carriage covered by the said contract is to be performed by a named actual carrier other than the carrier, the contract may nevertheless provide that the carrier shall not be liable for the loss, damage or delay in delivery arising from an occurrence which takes place while the goods are in the charge of the actual carrier during such part of the carriage

    雖有前款規定,在上運輸合同中明確約定合同所包括的特定的部分運輸由承運以外的指定的實際承運履行的,合同可以同時約定,貨物在指定的實際承運期間發生的滅失、損壞或者遲延交付,承運賠償任。
  3. When inbound and outbound means of transport call at or intend to leave a place where a customs office is located, the carrier shall make an accurate declaration, lodge or present papers and documents to the customs and be subject to customs control

    第八條進出境運輸工具到達或者駛離設立關的地點時,運輸工具應當向關如實申報,交驗單證,並接受關監和檢查。
  4. [ article 8 ] when inbound and outbound means of transport call at or intend to leave a place where a customs office is located, the carrier shall make an accurate declaration, lodge or present papers and documents to the customs and be subject to customs control

    第八條進出境運輸工具到達或者駛離設立關的地點時,運輸工具應當向關如實申報,交驗單證,並接受關監和檢查。
  5. However, if we retain custody of the shipment and are requested to deliver the shipment following receipt of the appropriate customs release paperwork from another customs broker following customs or other regulatory clearances, our delivery commitment time is modified by adding one business day for each day or portion thereof that our receipt of the paperwork is delayed

    但若由本公司保托運貨件並于取得指定清關代理交來之關放行文件後送件,如關放行文件延誤,則每延誤一天,本公司之送件承諾時間應順延一個工作日,延誤時間不足一天者按一天計算。
  6. Shore of an east china sea radiant pearl " taizhou xilaisheng shoes the limited company " is located the national first stock cooperation system enterprise birth place : the zhejiang province taizhou wenling city, the company passes through more than 10 years wind and rain baptism scale development xi lai sheng was abundant lready the growth was a fair product " the research and development manufacture sale processing the exportation " is a body scale enterprise, main product by athletic shoes series leisure shoes the slide shoes primarily specialized production factory, the company has the workshop floor space is more than 10, 000 square meters and the advanced assembly line and the high quality research and development management team, the staff reaches more than 800 people the product sells in distant markets world each place the company receives " is practical is responsible innovation development " the enterprise idea and " strives for success unity " the enterprise spirit wholeheartedly with all one ' s strength provides the high quality product for the chinese and foreign customer, sincerely welcome world each place the merchant to come the our company to inspect discussion cooperation double wins

    之濱的一顆璀璨明珠《臺州喜萊盛鞋業有限公司》位於全國第一家股份合作制企業誕生地:中國.浙江省臺州溫嶺市,公司經過十多年的風雨洗禮.規模發展.喜萊盛已經成長為一家集產品《研發.製造.銷售.加工.出口》為一體的規模化企業,主要產品以運動鞋系列.休閑鞋.滑板鞋為主的專業生產廠家,公司擁有廠房建築面積為1萬多平方米.及先進的流水線和高素質的研發理團隊,員工達800多.產品遠銷世界各地.公司秉承「務實..創新.發展」的企業理念和「拼搏.團結」的企業精神竭誠全力為中外客戶提供優質的產品,熱誠歡迎世界各地的客商前來我公司考察.洽談.合作.雙贏。
  7. It should select several classical itineraries, establish secured service systems extending to conference service, reduce the total number of management personnel at lhasa headquarters, increase marketing personnel, and establish representative offices in beijing, shanghai and guangzhou. xta should try to establish a cooperative relationship with government offices, universities, labor unions, communities and by direct marketing and profit sharing

    選擇幾條最經典的線路,建立確保安全性的和向會務延伸的服務體系,壓縮拉薩本部的員,擴大營銷隊伍,設立北京、上、廣州代辦處,以直郵廣告和直接營銷為主,重點對這些城市的政府、高校的辦公室、工會、學會等部門進行接觸,採取分利的手段,爭取建立合作關系。
  8. Seeking to further the development of the taiwanese biotech industry, and in line with the government s policy of encouraging the recruitment of hi - tech talent from overseas, taiwan biotech recruited chang wei - min an expert in production process r d, production process expansion and biotech management from us company eli lilly and co. the business areas for which mr. chang has been given responsibility include r d, production, environmental protection, compliance, quality management and quality assurance

    求企業的發展並配合政府延攬才政策,特從美國禮來藥廠eli lilly and co .延攬具製程研發製程放大及生技理等專才的張尉民副總回國服務,首先在佑益生技理的部分,包括研發生產環保法規品品保等業務。
  9. With the exception of force majeure, in cases where goods that are under the supervision of safekeeping by customs incur damages or losses, persons held liable for safekeeping of the goods under supervision shall be responsible for the corresponding liability of duty payment

    除不可抗力外,在保關監貨物期間,關監貨物損毀或者滅失的,對關監貨物有保義務的應當承擔相應的納稅任。
  10. The development division mainly oversees matters relating to the application of international labour conventions, participation in international labour organization activities, and liaison with labour administration counterparts of the mainland or other countries. besides, the division manages the departmental reference library, compiles labour statistics, collects information pertaining to labour administration and co - ordinates training activities for staff of the labour administration branch

    發展科的工作主要包括監察與香港特區實施國際勞工公約有關的事務,協調參與國際勞工組織舉辦的活動,及與內地和外的勞工事務行政機關聯系。同時,該科亦理部門參考圖書館,編纂勞工統計數字,搜集有關勞工事務行政的資料及統籌勞工事務行政部員的培訓活動。
  11. The national 863 project, research and industrialization project of metallic substrate catalyst used in motorcycle the project number : 2002aa643010 undertook jointly by our company, the wuhan university of science and technology, the tianjin university internal combustion engine research institute tianjin motorcycle technology center and tsinghua university got approval by government in july 30, 2005 in guilin

    國內四大權威檢測機構上摩托車質量監督檢驗所天津摩托車技術中心南昌摩托車質量監督檢驗所及西安摩托車質量監督檢驗所的,國家農機具質量監督檢驗中心國家車輛生產技術審查中心和天津內燃機研究所的,來自全國各地的130多家摩托車企業員及技術工程師,以及國內外8家催化劑企業,有將近200參加了此次會議。
  12. In addition to distribution and sales of movies and tv series, mandarin resources will also manage century hero artistes contracts and performances outside the prc, arrange for cultural exchanges with overseas media and be responsible for the audio and video equipment rental and sales business of century heroes

    除了發行及分銷電影與電視劇,德智發展亦理世紀英雄旗下演藝員在中國大陸以外之合約及表演,安排與外傳媒作文化交流,以及為世紀英雄代辦影音器材的租賃及銷售業務。
  13. Famous industrialists and community leaders from hong kong and shanghai were invited to join the management committee of the institute and the academic committee consists of senior academics who have ample expertise in a wide range of areas including economics and management, risk management, regional development, law and politics, culture and education

    新成立的聯合研究所由汪道涵先生親筆題名,邀請得上及香港的知名士出任理事,聯合研究所下各個專家組的皆為經驗和學識豐富的資深學者,范圍涵蓋了經濟與理、風險理、地域發展、法律與政治、文化、以及教育。
  14. The budget speech has won my immediate support. i welcome the government s positive attitude on international competition, the review of the structure and governance of the financial market, and the restructuring and reform of government departments responsible for overseas promotion activities. these measures will help local enterprises to take advantage of the business opportunities and get ready to battle for the lucrative chinese market after its entry to the wto

    預算案宣布后,本即時歡迎政府能面對國際競爭,對金融市場結構及理、推廣外市場的政府部門等的重組和改革,採取積極的態度,這些措施有助支援本港企業掌握商機,準備為中國加入世貿而全面迎戰;本亦歡迎財政司司長,對久為我批評的臃腫的公務員架構,及一切因循守舊、缺乏進取的舊文化宣戰;本亦歡迎政府為會計界極感關注的稅務、公司治等檢討,積極備戰。
  15. Zhangjiang technical industrial zone is an integral part of zhangjiang hi - tech park, the state - level development area. it is jointly planned by zhangjiang hi - tech park development corp. and the people ' s government of zhangjiang town and implemented by the people ' s government of zhangjiang with the approval of pudong new area administration

    張江科技工業區,是國家高新技術開發區? ?張江高科技園區總體規劃的組成部分,是由張江高科技園區開發公司與張江鎮民政府共同制定規劃,已經上市浦東新區理委員會滬浦( 1995 ) 212號文件批準,由張江鎮民政府實施。
分享友人