海藍之 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎilazhī]
海藍之 英文
beryl
  • : 藍Ⅰ形 (像晴天天空的顏色) blue Ⅱ名詞1. [植物學] (蓼藍) indigo plant2. (姓氏) a surname
  1. Some aquamarines have a light, greenish shimmer ; that too is a typical feature

    有些寶石帶著輕微的綠光澤,那是典型的特徵一。
  2. Beyond the coral reef the open sea is dark blue

    珊瑚礁外的大是一片深色。
  3. Beyond the coral reef the open sea was dark blue

    珊瑚礁外的大是一片深色。
  4. These are complimented with hood colours in silver, black, beige, navy blue, deep red and deep green

    相配的頂篷顏色有:銀色、黑色、淺褐色、、深紅和深綠。
  5. Beautiful blue heart design elastic pony tail, made of fine austrian swarovski crystals. this fashion hair accessory make a nice finish to ponytail style

    晶瑩的色水晶,點綴成了一顆心,本款發飾適合束發及馬尾,完美地與發型融為一體,閃亮著璀燦的光彩,使你更加神采飛揚。
  6. As dusk falls, don t forget to head to the viewing platform to enjoy the sun setting into the sea. watching the distant fiery red sun disappear unhurriedly into the deep blue sea amongst the bobbing fishing boats, you want to linger there forever and gaze at the remaining traces of color where the sea meets the sky

    黃昏時別忘了到觀日亭欣賞上落日,漁舟點點中,遠眺火紅日輪緩緩遁入深洋,徒留一抹殘暉在際,令人低回良久,不忍離去。
  7. Midsummer season, the great tide, the waves hit the rocks, and stirred up a dozen meters high xuelang, vocal ; autumn when water jingbo - haitian same color, people water ; winter wrapped in silver makeup, blue sea, fisherman fishing, there are other more fantastic

    盛夏季節,驚濤拍岸,浪撞擊礁石,激起幾十米高的雪浪,震撼人心;金秋際,水靜波平,天一色,使人心曠神怡;冬日銀妝素裹,大,漁翁垂釣,別有情致。
  8. He saw that he was on the highest point of the island, - a statue on this vast pedestal of granite, nothing human appearing in sight, while the blue ocean beat against the base of the island, and covered it with a fringe of foam

    看到自己正站在小島的至高點上,就像這座巨大的花崗石臺座上的一尊塑像,視野所及處,渺無人跡,只有色的天拍擊著小島岸,給小島鑲上了一圈白沫所組成的花邊。
  9. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚色的河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫大地,盡入雲.泰山的日出與日落,聞名遐邇.壯觀自然風景以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人書法家,為舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山歷來是畫家與詩人鐘情的聚集地
  10. Pretty soon, we may even live up to the bragging motto i made up for our posters and web site : beijings premier blues and jam band

    不久後,我們可能真的能實現我在報和網站上放出的豪言壯語: 「北京一流的調和爵士樂隊」 。
  11. On the hill - top above me sat the rising moon ; pale yet as a cloud, but brightening momentarily, she looked over hay, which, half lost in trees, sent up a blue smoke from its few chimneys : it was yet a mile distant, but in the absolute hush i could hear plainly its thin murmurs of life

    在我頭頂的山尖上,懸掛著初升的月光,先是像雲朵般蒼白,但立刻便明亮起來,俯瞰著村。村掩映在樹叢中,不多的煙囪里升起了裊裊煙。
  12. Nevertheless gazing down from the quiet summit of mt. hsuhai at the mysterious deep blue waters of the pacific ocean and clouds floating by in the distance lets you feel you are in another world, and a deep sense of relaxation and calm completely envelops you

    自從中科院來此設立基地後,旭大草原已經大幅縮小,不過從靜謐的旭山頭遠眺太平洋,水湛深幽,浮雲飄渺,令人恍若遺世獨立,身心都沈靜下來。
  13. Hotel located in the well - known eastsea tourist area sanya of hannan. which is a five - star deluxe holiday hotel, surrounding mountains and sea, involving in the blue sky, seawater, beach etc

    四周風光旖旎,沙潔白細柔,依山傍,予水沙灘包容。
  14. Sheraton sanya resort, located in the heart of the world class resort district of yalong bay, overlooks the clear waters of the gleaming sun - kissed south china sea and is locatde directly opposite the magnificent 18 hotel yalong bay golf course. the fist starwood resort in china, sheraton sanya resort sets a precedengt in the emergence of a new generation of contemporary resort designs. its tastefuly appointed 511 rooms including 49 suites, are spacious and elegant, providing the ultimate in comfort ang luxury. each of the rooms commands specacular views of the ocean, the tropical lush gardens, mountains, or the golf course

    酒店沿濱興建,椹的大很銀白的沙灘是洋生物的棲息繁衍的天堂和您戶外娛樂活動的理想地。酒店共有客房511間,包含49間套房。全南島最寬敞的客房,配合典雅精緻浴室,極盡舒適豪華,可以觀賞到亞灣壯觀的全景花木蔥蘢的熱帶花園翠綠山景以及由美國名師設計的18洞的高爾夫球場。
  15. The highlight of todays tour is a visit via ferry to capri, the most popular island outside the gulf of naples. as our ferry arrives at marina grande, the sightseeing tour immediately starts

    乘船前往風光旖旎斷崖峭壁的地中珠卡布里島,沿途上眺望,湛的那不勒斯灣和以民謠歌曲聞名的蘇連多岬,風景怡人。
  16. Lin xi and wang fei has told us : memory is an incredible thing that is always with you, for reminding people to avoid sinking, but few can avoid it in the world which consists of skys and seas

    林夕曾借王菲口敲擊:思念是一種很玄的東西,如影隨形.以示人們不能沉溺.但在這天與纏綿所產生的空間中,又有誰能獨善其身
  17. Two were faced in common with other areas around hong kong : namely, waste runoff from pig farms in the vicinity and extensive discharge of raw sewage from squatter areas and other developments lacking adequate sewage facilities. the third, however, related to the specific geography of the tsuen wan coastline. tides frequently brought polluted marine water from the rambler channel between tsuen wan and tsing yi north - west along the line of coast where the gazetted beaches are located

    1980年代,荃灣區泳灘主要受到三個污染源影響,其中包括附近豬場排放的污染物,以及寮屋和樓宇排放未經處理的污水,這兩個污染源是全港泳灘普遍面對的問題,至於第三個污染源則是由於荃灣灘位於巴勒峽荃灣與青衣島間的峽的西北方,常有受污染的水隨潮汐流到荃灣的泳灘。
  18. It continues to delight with mystical offerings including long and happy marriages, new friendships, and relaxing meditation. it enhances communication skills

    寶石長期以來被人們奉為「勇敢者石」 ,並被看成幸福和永保青春的標志。
  19. No wonder, when you consider that according to the saga it originated in the treasure chest of fabulous mermaids, and has, since ancient times, been regarded as the sailors lucky stone

    難怪,傳說寶石是產于美人魚的寶庫,且自古以來,就被水手視為幸運石。寶石的名稱來自拉丁語
  20. When there were five resorts pitching camp on sipadan, their foremost microeconomic aim was no doubt full protection of its marine wonders so that they could sell their products at the optimum rate

    原來,只這一線隔,身兒已在600公尺深處的深中,水底下盡是得發黑的汪洋一片,充滿了神秘感。
分享友人