海達什 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎishí]
海達什 英文
haidas
  • : Ⅰ動詞1 (暢通) extend 2 (達到) reach; attain; amount to 3 (通曉; 明白) understand thoroughly...
  • : 什構詞成分。
  • 達什 : dache
  1. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    親自照顧一切大小事務;兼任領航員與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到的信件每封都讀過,發出的信件每封都親自撰寫或審閱;日夜監督進口貨的卸落;幾乎在岸上的許多地方,你都同時出現了似的; ? ?那裝貨最多的船總是在澤西岸上卸落的; ? ?自己還兼電報員,不知疲倦地發通訊到遠方去,和所有馳向岸的船隻聯絡;穩當地售出貨物,供給遠方的一個無饜足的市場,既要熟悉行情,你還要明了各處的戰爭與和平的情況,預測貿易和文明的趨向; ? ?利用所有探險的成果,走最新的航道,利用一切航技術上的進步; ? ?再要研究圖,確定珊瑚礁和新的燈塔、浮標的位置,而航圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎的,不然它早該到了一個友好的碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯的未知的命運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大的發現者、航家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人的一生,最後,時刻要記錄棧房中的貨物,你才知道自己處于麼位置上。
  2. Then daguenet added a rapid word or two about the rest. there was clarisse besnus, whom a lady had brought up from saint - aubin - sur - mer in the capacity of maid while the lady s husband had started her in quite another line. there was simonne cabiroche, the daughter of a furniture dealer in the faubourg saint - antoine, who had been educated in a large boarding school with a view to becoming a governess. finally there were maria blond and louise violaine and lea de horn, who had all shot up to woman s estate on the pavements of paris, not to mention tatan nene, who had herded cows in champagne till she was twenty

    隨后,其餘女人的情況蓋內就三言兩語地說一下:克拉利瑟貝尼,是被一個太太從濱聖歐班帶來作女僕的,后來那個太太的丈夫把她送出來當了煙花女西蒙娜卡比羅是聖安托萬郊區的一個傢具商的女兒,在一所很大的培養小學教員的寄宿學校里長大瑪麗亞布隆路易絲維奧萊納和萊婭德霍恩都是被迫走上巴黎街頭,淪為娼妓的。
  3. Make any purchase from the online store in may and you could win a shirt signed by bellamy, garcia and carragher plus a kenny dalglish signed poster ! !

    在線購買任何商品會贏得一件貝拉米、加西亞和卡拉格簽名球衣加上肯尼.格利簽名報! ! !
  4. The sea writes in foam again and again and wipes off the lines in a boisterous despair

    用它的浪花一次又一次的表,但在狂暴與絕望中麼也沒有留下。
  5. Saddam hussein was sentenced to death for ordering the killing of 148 people in the mainly shia town of dujail in 1982

    珊因為其在1982年曾經命令屠殺杜賈爾村的葉族的大約148人而被判死刑。
  6. If you ever wondered what it would be like to live under the ocean, you might like jules ' undersea lodge located in key largo, florida

    如果你想過生活在洋底會是麼樣,你可能會喜歡儒勒底小屋坐落在佛羅里
  7. ) speed of a late - model ford anglia ), norfolk is much too far east of any reasonable course for scotland ? after passing the north norfolk coast, they would see nothing else until they reached the norwegian coast 800 miles away

    ) ) ,但諾福克在去蘇格蘭的任何一條合理路線的東邊,距離都太遠? ?在經過諾福克北部岸之後,他們就麼見不到了,直到他們到800英裡外的挪威岸。
  8. The 27 - year - old has already equalled the achievement of phil neal, alan kennedy, kenny dalglish and sammy lee in winning the league cup on four occasions

    27歲的斯基已經平了菲爾.尼爾、阿蘭.肯尼迪、肯尼.格利和賽米.李聯賽杯4次奪冠的記錄。
  9. Penelon rolled his quid in his cheek, placed his hand before his mouth, turned his head, and sent a long jet of tobacco - juice into the antechamber, advanced his foot, balanced himself, and began, - " you see, m. morrel, " said he, " we were somewhere between cape blanc and cape boyador, sailing with a fair breeze, south - south - west after a week s calm, when captain gaumard comes up to me - i was at the helm i should tell you - and says, penelon, what do you think of those clouds coming up over there

    「你瞧,莫雷爾先生, 」他說, 「我們風平浪靜的航行了一星期,然後在布蘭克岬和波加岬之間的一段面上乘著一陣和緩的南西南風航行,忽然茄馬特船長走到了我面前,我得告訴你,我那時正在掌舵,他說,佩尼隆,你看那邊升起的那些雲是麼意思?我那時自己也正在看那些雲。
分享友人