海關冊 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎiguān]
海關冊 英文
customs bills of entry
  • : Ⅰ動詞1 (使開著的物體合攏) close; shut 2 (圈起來) shut in; lock up 3 (倒閉; 歇業) close down...
  • : Ⅰ名詞(冊子) volume; book Ⅱ量詞copy
  • 海關 : customhouse; customs
  1. The operation of the storage, processing, assembling and consignment sales of the bonded goods shall be approved by the registered with the customs

    第二十三條經營保稅貨物的儲存、加工、裝配、寄售業務,需經批準,並辦理注手續。
  2. Wcf also administers the ata carnet system for temporary duty - free imports, a service delivered by chambers of commerce, which started in 1958 and is now operating in over 57 countries

    全球聯合商會亦執行商會執行的「臨時進口貨物的」功能,該於1958年生效,現在已適用於全球57個國家。
  3. A brief outline on the control of prohibited articles is contained in the brochure prohibitedcontrolled items - advice to travellers which is available at all customs entry points

    禁運物品管制之簡介載于禁運管制貨品-入境旅客須知小子內。小子可於各個入境站索取。
  4. Maintain good relationships with local customs, inspection & quarantine, direct operate customs duty bonded handbook, apply certificates for import and export 。 coordinate shipping and delivery of cvg asia purchasing center

    持續保持與當地商檢良好的工作系,保稅手的申請、備案、核銷,進口設備的辦證。協助集團亞太采購中心在華采購零配件出口運營。向總經理匯報工作。
  5. Be entmsted to go through procedures of industrial & commercial registration, back account opening, foreign exchange, foreign tax registration, customs registration, and registrations of financial and statistics, etc

    代辦外資企業工商注、銀行開戶、外匯登記、外稅登記、登記、財政登記、統計登記等手續。
  6. These youngsters literally are not going to have a higher standard of living unless every american has opportunity and is economically empowered. she and her peers will go up or down together, regardless of the circumstances in which they grew up

    佛西斯表示,已注商標或著作權的所有人,只需花一小筆費用就可向登記他們的權利,而目前登記在案的已有一千八百件。
  7. A registered importer who imports motor vehicles for sale in hksar should file an import return with the customs and excise department within 30 days of the importation of the motor vehicles and not less than 5 working days before delivery or offering for sale of the vehicles

    進口汽車以供于香港特別行政區銷售的注進口者應于進口汽車后30天內,並於汽車交付或發售前不少於5個工作天向提交進口申報表。
  8. Further information concerning registration of importer distributor, filing of import return and submission of published retail price list can be obtained from the motor vehicles valuation group of the customs and excise department at room 1111, 11 f, north point government offices, 333 java road, north point, hong kong tel 2231 4390

    有意索取更多有為進口或分銷商、填報進口申報表和提交公布零售價目表的資料,可到香港北角渣華道333號北角政府合署十一樓一一一一室香港汽車評值課(電話:二二三一四三九)查詢。
  9. Besides, under the motor vehicles ( first registration tax ) ordinance ( chapter 330 ), an importer of a motor vehicle for use in hong kong should file an import return to the customs and excise department within 30 days of the importation of the motor vehicle, and not less than five working days before delivering that motor vehicle

    此外,根據汽車(首次登記稅)條例(第三三章) ,注進口商進口供本港使用的汽車時,須在汽車進口三十天內及最遲在交付汽車五個工作天前,向香港提交進口申報表。
  10. Further information concerning registration of importerdistributor, filing of import return and submission of published retail price list can be obtained from the motor vehicles valuation group of the customs and excise department at room 1111, 11f, north point government offices, 333 java road, north point, hong kong ( tel 2231 4390 )

    有意索取更多有為進口或分銷商、填報進口申報表和提交公布零售價目表的資料,可到香港北角渣華道333號北角政府合署十一樓一一一一室香港汽車評值課(電話:二二三一四三九)查詢。
  11. Article 11 the importer or exporter of import or export goods, and the customs clearing agent shall be registered with the customs according to law to make the customs declarations

    第十一條進出口貨物收發貨人、報企業辦理報手續,必須依法經登記。
  12. Any enterprise without registration with the customs and any individual without obtaining qualification to make declarations to the customs shall not be allowed to engage in making declarations to the customs

    未依法經登記的企業和未依法取得報從業資格的人員,不得從事報業務。
  13. The firm renders full range of legal services for trademark, patent, copyright, trade secrets, unfair competition, customs protection, intellectual property litigations and commercial investigation for both domestic and foreign clients in china or throughout the world

    本公司的業務范圍主要涉及商標、專利、版權的國內外注、續展、變更、許可、轉讓、爭議、侵權訴訟等;同時,本公司還為企業提供知識產權策劃、企業形象策劃、侵權調查、打假、備案及其他與知識產權有的法律咨詢服務。
  14. This is one country custom installs or classics custom approval is registered, suffer what custom is supervised and manage is ok and longer the area of time memory goods

    這是一國設置的或經批準注、受監督和治理的可以較長時間存儲商品的區域。
  15. Besides, under the motor vehicles first registration tax ordinance chapter 330, an importer of a motor vehicle for use in hong kong should file an import return to the customs and excise department within 30 days of the importation of the motor vehicle, and not less than five working days before delivering that motor vehicle

    此外,根據汽車(首次登記稅)條例(第三三章) ,注進口商進口供本港使用的汽車時,須在汽車進口三十天內及最遲在交付汽車五個工作天前,向香港提交進口申報表。
  16. All commercial importers and distributors of vehicles should be registered with the customs and excise department

    汽車的所有商業進口者及分銷商應向
  17. He should also submit a copy of the retail price list to the customs and excise department for valuation purpose

    分銷商亦應將零售價目表的副本呈交作估值。
  18. A valid " handbook for drivers driving to and from hong kong " issued by the shenzhen customs ; or

    由深圳發出的有效《來往香港汽車駕駛人員專用手》 ;或
  19. What ' s your company ' s registration number in customs

    你們公司的號碼是多少?
  20. To co - operate the implementation of 《 the ata single certification volume customs pact on temporarily import goods 》 in china, the general administration of customs sets up a project to develop an “ ata single certification volume management system for china customs ” with autonomy intellectual property. this management system will satisfy the requirement of china customs. this paper takes this development project as the background, discusses the design and implementation of the management system

    為配合《于貨物暫準進口的ata單證公約》在我國境內的實施,總署組織開發了一套適應我國需要的,具有自主知識產權的《中國ata單證管理系統》 ,本論文就是以這個項目為背景,詳細討論了該系統的開發與設計。
分享友人