海關協定 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎiguānxiédìng]
海關協定 英文
customs agreement
  • : Ⅰ動詞1 (使開著的物體合攏) close; shut 2 (圈起來) shut in; lock up 3 (倒閉; 歇業) close down...
  • : Ⅰ形容詞(共同) joint; common Ⅱ動詞(協助) assist; help; aid
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 海關 : customhouse; customs
  1. Customs convention on the a. t. a. carnet for the temporay admission of goods

    就暫時讓貨品入口而的暫準進口證的公約
  2. Hksarg signs customs co - operation agreement with european community

    特區政府與歐洲共同體簽署合作
  3. The obstacles for the western ocean power countries to join the convention were eradicated when the negotiating states arrived at the agreement on the execution of the part xi of the united nations convention on the law of the sea on july 28, 1994 through lots of negotiations presided by the un secretary on this issue

    經聯合國秘書長就此問題主持的多次商,商國於1994年7月28日達成了《于執行(聯合國洋法公約)第十一部分的》 ,從而清除了西方洋大國參加該公約的障礙。
  4. Council for trade in goods, council for trade - related aspects of intellectual property rights, council for trade in services, committees on balance - of - payments restrictions, market access ( covering also ita ), agriculture, sanitary and phytosanitary measures, technical barriers to trade, subsidies and countervailing measures, anti - dumping measures, customs valuation, rules of origin, import licensing, trade - related investment measures, safeguards, trade in financial services

    貨物貿易理事會、與貿易有的知識產權理事會、服務貿易理事會、國際收支限制委員會、市場準入委員會(包括《信息技術》 ) 、農業委員會、衛生與植物衛生措施委員會、技術性貿易壁壘委員會、補貼與反補貼措施委員會、反傾銷措施委員會、估價委員會、原產地規則委員會、進口許可程序委員會、與貿易有的投資措施委員會、保障措施委員會和金融服務委員會。
  5. In february 2003, the society for protection of the harbour limited " sph " applied for a judicial review " jr " of tpb s decision in respect of the draft wan chai north ozp

    18 . 2003年2月,保護會就城規會有灣仔北分區計劃大綱草圖的決申請司法覆核。
  6. Earlier this year, u. s. customs reached accords with singapore, canada, the netherlands, belgium, france, and germany to exchange customs inspectors at select seaports to pre - screen containers bound for each nation

    今年早些時候,美國總署同新加坡、加拿大、荷蘭、比利時、法國和德國達成了議,在指港交換檢查人員,對運往有各國的集裝箱進行預檢。
  7. The wto has given itself a deadline of midnight friday to reach outline deals in four key areas : farm and industrial goods, services and a new customs " code

    Wto設了周五子夜為其在四個重要領域內達成框架性議的大限。這四個領域為農產品工業品服務業和新法。
  8. In 1999, the company decided jp construct one mqre modern logisjjcs warehous. e, dealing with storage, vanning and devanning of lcl goods, and try to negotiate with the customs to build a customs supervisory zone to ensure one - station service, and meanwhile set up an information system with relevant cargo owners and ship owners to realize tracing service

    在1999年,公司決在堆場的基礎上,再建立一個較現代化的物流倉庫,主要從事拼箱貨的倉儲,裝箱、拆箱等業務,在條件許可的情況下與商建立監管區,做到一站式服務。同時與相業務的貨主、船公司之間建立信息系統,做到跟蹤服務。
  9. A tariff code is a product - specific code as documented in the harmonised system maintained by the world customs organisation

    稅號碼是特產品的號碼,該號碼記載於世界組織wco的調系統hs中。
  10. A tariff code is a product - specific code as documented in the harmonised system ( hs ) maintained by the world customs organisation ( wco )

    稅代碼是特產品的代碼,該代碼記載於世界組織( wco )的調系統( hs )中。
  11. The main body of the dissertation is from the second section ( the first chapter ) to the fifth section ( the fourth chapter ), which firstly discusses the evolvement of american economic recovery policy toward japan and argues that the economic recovery policy toward japan was the inevitable result which the united states pursued her global containment strategies, with the changes of the international situation and the economic conditions in japan, the u. s. regarded japan " s accession to gatt gradually as the most important objective of the economic recovery policy toward japan ; secondly explains in detail that the u. s. fought up against the old guard in congress persistently in order to win the authorization from reciprocal trade agreements act ( rtaa ) so as to conduct the crucial tariff negotiations with japan, and emphasizes mainly that the executive had to seek for the balance between the national interest and oversea interest because of the strong forces of the domestic protectionism group, but made efforts to make foreign economic policy which is favourable to the latter because of the need of the cold war strategies ; thirdly analyzes the basic contents of u. s. - japanese tariff negotiations briefly and summarizes the results of the negotiations, and considers that under a large number of concession which the u. s. made in the negotiations, the japanese could change american political and strategical interest into the japanese trade interest and became the main winner ; fourthly researches mainly british diplomatic policy towards japan " s accession to gatt and american reaction to the policy and influence on it, and american roles in

    第二部分(第一章)至第五部分(第四章)是論文的主體部分,首先論述美國對日經濟復興政策的演變歷程,提出美國對日本的經濟復興政策是美國推行全球冷戰戰略的必然結果,隨著國際形勢和日本經濟狀況的變化,美國逐漸將推動日本入視為對日經濟復興政策的最重要目標;其次詳細闡述為了獲得《互惠貿易法》的授權,以便與日本進行重要的稅談判,美國政府和國會保守派持續不斷地作斗爭,重點強調,鑒于國內貿易保護主義勢力的強大,行政部門不得不尋求國內利益和外利益的平衡,但同時出於冷戰戰略的考慮,又盡量使對外經濟政策向後者傾斜;第三,扼要分析美日稅談判的基本內容,並總結稅談判的結果,認為美國政府在談判中對日本政府所做的大幅度讓步,使得日本人能夠將美國的政治、戰略利益轉化為日本的商貿利益,從而成為談判的最大贏家;第四,重點研究英國對日本入的外交政策和美國對該政策的反應、施加的影響,在國際斗爭中美國為日本入而發揮的作用以及日本人自己做出的努力,指出雖然在美國施加的強大壓力下,英國政府最終同意日本成為貿總的成員國,但是它依然以國家利益為重,對日本援引貿總第35條,不給予其商品最惠國待遇。 」
  12. There are more than 130 binding bilateral agreements between the hksar and over 50 countries throughout the world. areas covered in these agreements include air services, visa abolition, investment promotion and protection, surrender of fugitive offenders, mutual legal assistance in criminal matters, transfer of sentenced persons, customs co - operation, co - operation on information technology and avoidance of double taxation

    香港特區與全球50多個國家簽訂了超過130份具約束力的雙邊,涵蓋的范圍包括:民用航空運輸互免簽證促進和保護投資移交逃犯刑事法律互助及移交被判刑人士合作資訊科技合作,以及避免雙重徵稅等事宜。
  13. New security and compliance initiatives, trade agreements, customs regulations, duty rates, and import and export processes can make it more difficult than ever to conduct trade internationally

    全新的安全與管制要求貿易稅稅率及進出口程序使從事國際貿易變得比以往任何時候都更加困難。
  14. An international - hague - convention on international adoption came into forth 13 years ago, aimed at protecting the rights of adopted children, and preventing child trafficking, more than 60 countries have signed it

    一個于國際跨國收養的國際,產生於13年前,致力於保護被收養兒童的權利,並防止販賣兒童,超過60個國家簽署了這一
  15. As part of the continuing bush administration effort to strengthen u. s. - china relations and expand trade between the two countries, u. s. transportation secretary norman y. mineta and china s minister of communications, zhang chunxian, signed a sweeping agreement that gives u. s. registered shipping companies the legal flexibility to perform an extensive range of new business activities in china, including logistic operations, and providing services for their own vessels and alliance partnerships

    作為布希政府繼續努力加強美中系和擴大兩國貿易的一個方面,美國運輸部長諾曼?峰田與中國交通部長張春賢簽署這項全面性的,為美國注冊運公司在華廣泛開展新業務提供法律方面的靈活性,其中包括物流服務及為本公司船隻和加盟伴提供服務。
  16. The provisions of the wto agreement and this protocol shall apply to the entire customs territory of china, including border trade regions and minority autonomous areas, special economic zones, open coastal cities, economic and technical development zones and other areas where special regimes for tariffs, taxes and regulations are established ( collectively referred to as " special economic areas " )

    《 wto》和本議書的規應適用於中國的全部稅領土,包括邊境貿易地區、民族自治地方、經濟特區、沿開放城市、經濟技術開發區以及其他在稅、國內稅和法規方面已建立特殊制度的地區(統稱為「特殊經濟區」 ) 。
  17. Answer : basis " rules of shanghai labor contract " concerned regulation, the regards establish of working hours unit as working relationship with the hour agreement that be not full - time labor contract is laborer and agreement of unit of choose and employ persons

    答:根據《上市勞動合同條例》的有,非全日制勞動合同是勞動者與用人單位約的以小時作為工作時間單位確立勞動系的議。
  18. The third chapter of this thesis, discusses the difficult positions of the carriers facing the matter of non - delivery at the port of destination, analyses the conflicts between the civil - commercial law and the customary law in dealing with the matter of non - delivery at the port of destination. in order to avoid wastes to the wealth of society and to help the carriers to deal with the difficult position facing non - delivery at destination, all the legal community should do their best to perfect the civil - commercial law and to coord

    本文第三章探討實務中承運人在發生目的港無人提貨時所面臨的困境,解析民商法律和行政管理規在處理目的港無人提取貨物問題上的沖突,認為解決目的港無人提貨問題,避免社會財富的巨大浪費,解脫承運人的困境,需要相各方共同的努力,包括民商法律自身的完善,民商法律與行政管理規調一致,當事方自身法律意識的提高和司法審判效率的改善。
  19. Until the world trade organization ' s harmonization of non - preferential rules of origin is implemented, the specific criteria for determining substantial transformation in relation to the origin of imports and exports shall be formulated separately by the general administration of customs in concert with the ministry of commerce and the general administration of quality supervision, inspection and quarantine based on actual circumstances

    世界貿易組織《調非優惠原產地規則》實施前,確進出口貨物原產地實質性改變的具體標準,由總署會同商務部、國家質量監督檢驗檢疫總局根據實際情況另行制
  20. The hong kong sar has also concluded an agreement on co - operation and mutual administrative assistance in customs matters with the european community and an agreement on co - operation in information technology and communications with israel

    此外,香港特區已經與歐洲共同體簽訂合作及相互行政助的和與以色列國簽訂就資訊科技及通訊合作事宜的
分享友人