海關進口稅率 的英文怎麼說
中文拼音 [hǎiguānjìnkǒushuìlǜ]
海關進口稅率
英文
customs entry- 關 : Ⅰ動詞1 (使開著的物體合攏) close; shut 2 (圈起來) shut in; lock up 3 (倒閉; 歇業) close down...
- 進 : 進構詞成分。
- 口 : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
- 稅 : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
- 率 : 率名詞(比值) rate; ratio; proportion
- 海關 : customhouse; customs
- 進口稅 : customs duties
- 進口 : 1 (船隻進港) enter port; sail into a port2 (外貿進口) import3 (入口) entrance; [機械工程] i...
-
It is these documents that enable the importing customs to assess consignments at the correct rate of duty.
進口國海關憑借這些證件按正確稅率對貨物估價征稅。In may 2001, the u. s. commerce department issued a notice of preliminary determination which required u. s. customs to collect anti - dumping duties on imports of natural bees honey from certain chinese companies
2001年5月,美國商務部發出初步裁定通知,要求美國海關向從中國某些公司進口的天然蜂蜜徵收反傾銷關稅。增收關稅的稅率為34 %至184 % 。Negotiated with the local government and business partners various issues such as income tax rate, on our clients behalf ; and
申請出口權進行海關登記代表客戶同地方政府和商業夥伴談判有關所得稅率等問題Because every factory or business established in the sezs is new, imports of capital and consumer goods ( except cigarettes and liquor ) are exempted from customs duties, and a uniform 15 % income - tax rate is applied
因為經濟特區中每一個工廠或企業都是新建的,所以進口資本貨物和消費品(煙、酒除外)可以免除海關稅,只收取統一的15 %稅率的所得稅。She will be awarded the master of economy at ocean university of china in auguest, 2003. now, she is continuing her research work in the field of investment. the generalized system of preference ( gsp ) is a system that the developed countries give reduction or exemption of customs duty on the basis of mfn tariff rate when they import products from the preference receiving countries
普惠制是發達國家對于發展中國家出口產品的普遍的、非歧視性、非互惠的關稅優惠制度,即當發達國家自受惠國進口的產品符合普惠制原產地規則,並附有來自受惠國的普惠制證書時,發達國家海關將對該批產品在最惠國稅率基礎上給予免稅或減稅。New security and compliance initiatives, trade agreements, customs regulations, duty rates, and import and export processes can make it more difficult than ever to conduct trade internationally
全新的安全與管制要求貿易協議海關規定關稅稅率及進出口程序使從事國際貿易變得比以往任何時候都更加困難。Article 15. imported and exported goods are subject to the tariff rate applied on the day when the customs accepts declaration for import or export of the goods
第十五條進出口貨物,應當適用海關接受該貨物申報進口或者出口之日實施的稅率。Laws, regulations, judicial decisions and administrative rulings of general application, made effective by any contracting party, pertaining to the classification or the valuation of products for customs purposes, or to rates of duty, taxes or other charges , or to requirements, restrictions or prohibitions on imports or exports or on the transfer of payments therefor, or affecting their sale, distribution, transportation, insurance, warehousing inspection, exhibition, processing, mixing or other use, shall be published promptly in such a manner as to enable governments and traders to become acquainted with them
任何締約方實施的關于下列內容的普遍適用的法律、法規、司法判決和行政裁定應迅速公布,使各國政府和貿易商能夠知曉:產品的海關歸類或海關估價;關稅稅率、國內稅稅率和其他費用;有關進出口產品或其支付轉賬、或影響其銷售、分銷、運輸、保險、倉儲檢驗、展覽、加工、混合或其他用途的要求、限制或禁止。分享友人