海面平靜 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎimiànpíngjìng]
海面平靜 英文
smooth sea
  • : Ⅰ名詞1 (頭的前部; 臉) face 2 (物體的表面) surface; top 3 (外露的一層或正面) outside; the ri...
  • : Ⅰ形容詞1 (沒有高低凹凸 不頃斜) flat; level; even; smooth 2 (高度相同; 不相上下) on the same l...
  • : Ⅰ形容詞1. (安定不動; 平靜) still; calm; motionless 2. (沒有聲響; 清靜) silent; quiet Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • 海面 : sea level; sea surface; sea海面標志 [工業] sea marker
  1. We were heading s. s. w., and had a steady breeze abeam and a quiet sea

    我們的航向是西南,微風徐徐地吹著舷側,海面平靜無浪。
  2. Breeze riffled the flat blue calm of the sea.

    微風吹皺了的藍色
  3. However having a fresh gale, i stretch d a - cross this eddy slanting north - west, and in about an hour came within about a mile of the shore, where it being smooth water, i soon got to land

    由於風還大,我就從斜里穿過這股迴流,向西北插過去。一小時之後,離島只有一里了,且這一帶海面平靜,所以不久我便上了岸。
  4. But as soon as it grew dusk in the evening, i chang d my course, and steer d directly south and by east, bending my course a little toward the east, that i might keep in with the shoar ; and having a fair fresh gale of wind, and a smooth quiet sea, i made such sail that i believe by the next day at three a clock in the afternoon, when i first made the land, i could not be less than 150 miles south of sallee ; quite beyond the emperor of morocco s dominions, or indeed of any other king thereabouts, for we saw no people

    這時風勢極好,,我就張滿帆讓船疾駛。以當時船行速度來看,我估計第二天下午三點鐘就能靠岸。那時我已經在薩累以南一百五十英里之外了,遠離摩洛哥皇帝的領土,也不在任何國王的領地之內,因為那兒我們根本就看不到人跡。
  5. So, that s good foreign press when sabah deserved it - support for well doing

    .西巴丹島的能見度非常好,水溫暖而
  6. The ocean itself--that serene and tideless sea-lay scarce less hushed.

    如鏡的安寧的也十分謐。
  7. I had slept well in the night, and was now no more sea sick : but very chearful, looking with wonder upon the sea that was so rough and terrible the day before, and could be so calm and so pleasant in so little time after

    到了傍晚,天氣完全晴了,風也完全停了,繼之而來的是一個美麗可愛的黃金昏。當晚和第二天清晨天氣晴朗,落日和日出顯得異常清麗。此時,陽光照在風上,令人心曠神怡。
  8. Then you have a beautiful calm without a cloud, smooth sea, placid, crew and cargo in smithereens, davy jones locker

    接著就是美麗的光滑明凈,萬里無雲。船員和貨物,一片殘骸碎片。水手的墳墓。
  9. They waiting for the seas to settle and the sun to come out upon the glistening water below

    他們正等待下來而太陽從閃耀的水下露出來。
  10. How his eye shone, still watchful, and yet wild beneath

    他的眼睛多麼有光彩!表警覺,底下卻猶如翻江倒
  11. My raft was now strong enough to bear any reasonable weight ; my next care was what to load it with, and how to preserve what i laid upon it from the surf of the sea ; but i was not long considering this, i first laid all the plank or boards upon it that i could get, and having consider d well what i most wanted, i first got three of the seamens chests, which i had broken open and empty d, and lower d them down upon my raft ; the first of these i fill d with provision, viz

    當時,有三點情況令人鼓舞:第一,海面平靜如鏡第二,時值漲潮,水正向岸上沖第三,雖有微風,卻也吹向岸上。我找到了原來小艇上用的三支斷槳此外,除了工具箱中的那些工具外,另外還找出了兩把鋸子,一把斧頭和一隻頭。貨物裝載完畢,我就駕起木排向岸上進發。
  12. A chinese - american surgeon, living in manhattan, is shocked when her single mother shows up on her doorstep pregnant

    南極洲夏日將盡,海面平靜無波。皇帝企鵝以其優雅的泳姿在湛藍洋中.
  13. Each winter, alone in the pitiless ice deserts of antarctica, deep in the most inhospitable terrain on earth, a truly remarkable journey takes place a.

    南極洲夏日將盡,海面平靜無波。皇帝企鵝以其優雅的泳姿在湛藍洋中.
  14. The sea was calm and the sun was shining in a cloudless sky

    海面平靜,陽光閃躍在一片無雲的天空里。
  15. There was but little wind that day, and the sea was as smooth as glass.

    那天風很小,海面平靜如鏡。
  16. Here the water is quiet, for there is little wind

    這裏海面平靜,因為幾乎沒有風。
  17. Now that david was in the shade and the sea stayed calm he began to feel better about it all.

    眼下,海面平靜、溫和,而戴維已經躲開了太陽,這一切都使他逐漸踏實起來。
  18. I say between these two, in the wake of the island, i found the water at least still and running no way, and having still a breeze of wind fair for me, i kept on steering directly for the island, tho not making such fresh way as i did before

    我剛才說,我正好處于兩股激流之間,且已靠近小島。這兒海面平靜水沒有流動的樣子,而且還有一股順風。我就乘風向島上駛去,但船行慢得多了。
  19. Sea like a mirror

    海面平靜如鏡
  20. When we set out from the harbour, the sea was as smooth as a mill - pond, but within half an hour the waves were a metre high

    當我們從港口出航時,海面平靜如鏡。但是半小時后,浪湧起數英尺高。
分享友人