海面機場 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎimiànchǎng]
海面機場 英文
seadrome
  • : Ⅰ名詞1 (頭的前部; 臉) face 2 (物體的表面) surface; top 3 (外露的一層或正面) outside; the ri...
  • : machineengine
  • : 場Ⅰ名詞1 (平坦的空地 多用來翻曬糧食 碾軋穀物) a level open space; threshing ground 2 [方言] (...
  • 海面 : sea level; sea surface; sea海面標志 [工業] sea marker
  • 機場 : airdrome; airfield; airport; flying field; adrm; aerodrome
  1. Based on the frequent occurrence of international aerial crimes, the rampancy and cruelty of criminals and the reality of brutal consequence, the essay analyses the features of the crime of aircraft hijacking, the crime of imperiling international civil aerial security and the crime of obstructing international aerial navigation with the component terms from three important international conventions on punishing aerial crimes in order to help people to appreciate the appearance and the essence of typical international aerial crimes deeply, to regard the motion of the crimes and to overwhelm the offence forcefully. based on the core of the legislative status of international civil aerial security, the jurisdiction of the aerial crimes, one emphasis of the article is to clarify concrete clauses on jurisdiction in the three conventions and analyses the important principle of " aut reddere, aut punire ". based on the problems on the jurisdiction of crimes in international society, it quests the implementation of t he principles of jurisdiction, pleading and extradition in the three conventions deeply

    基於目前國際社會航空犯罪時有發生,犯罪分子猖獗狠毒,危害後果十分殘重的現實,本文從國際社會關于懲治航空犯罪的三個重要國際公約(東京、牙、蒙特利爾公約)中規定的各種航空犯罪的定義入手,深入展開了對劫持航空器罪、危害航空器飛行安全罪、危害國際民用航空安全罪的犯罪特徵及其構成條件的分析,以期幫助人們更深刻認識這些典型的國際航空犯罪的表現及其實質,嚴密注視這些犯罪的動向,對其進行及時有力的打擊;鑒于國際民用航空安全法律地位問題的核心是解決航空犯罪的管轄權問題,本文重點闡釋了三個公約關于管轄的具體規定,並側重分析了「或引渡或起訴」的重要原則;鑒于目前國際社會打擊國際航空犯罪管轄方存在諸多實際問題,本文對公約規定的管轄、起訴、引渡原則的實現方式作了深入探討;鑒于各國在國內立法上對于空中犯罪的懲治、對違約國的制裁、對這類犯罪的預防措施等方存在一些漏洞,本文根據目前掌握的一些資料,在獨立思考的基礎上,提出了一些不成熟的看法及建議,以期對國際社會懲治航空犯罪貢獻自己微薄之力。
  2. A sea - breeze front was clearly discernible over an area on the western part of the airport where outgoing winds the background wind, warm colours and incoming winds sea breeze, cold colours met

    清楚的顯示西出現一道風「鋒」 ,這正是遠離激光雷達的氣流背景風,暖色和趨向激光雷達的氣流風,冷色相遇的位置。
  3. A sea - breeze front was clearly discernible over an area on the western part of the airport where outgoing winds ( the background wind, warm colours ) and incoming winds ( sea breeze, cold colours ) met. this new piece of equipment had enabled the observatory to issue in advance a windshear alert for that occasion

    清楚的顯示西出現一道風「鋒」 ,這正是遠離激光雷達的氣流背景風,暖色和趨向激光雷達的氣流風,冷色相遇的位置。這套新的儀器令天文臺能夠于該天提早發出了風切變預警。
  4. A sea - breeze front was clearly discernible over an area on the western part of the airport where outgoing winds the background wind, warm colours and incoming winds sea breeze, cold colours met. this new piece of equipment had enabled the observatory to issue in advance a windshear alert for that occasion

    清楚的顯示西出現一道風「鋒」 ,這正是遠離激光雷達的氣流背景風,暖色和趨向激光雷達的氣流風,冷色相遇的位置。這套新的儀器令天文臺能夠于該天提早發出了風切變預警。
  5. Zhoushan is sea area which fertility is tiptop in our country. sea surface wind is important factor of influencing contrail of excursion oil and culturist so investigating sea surface wind of zhoushan and setting up numerical forecast model which fits this sea area can offer tool for study sea wind in this area and let us has a mensurable acquaintance ship of effect degree of physics factors which effect sea surface wind in zhoushan sea area and acquaint oneself with physic process

    風是影響溢油油團漂移軌跡和養殖業的重要因素,因此,對舟山域的風進行研究,建立適合此區域的數值預報模式,可為研究該區域風作用過程提供數值預報工具,使我們對近區域作用中物理因子的影響程度有更定量的認識,並對物理過程和影響制有更深刻地了解。
  6. Naval aviator and avg " flying tiger " flight leader : captain moot would be shot down on january 8, 1942 by ground fire while attacking a japanese airfield in thailand

    軍飛行員和美國航空志願隊(飛虎隊)領航員:莫特上校是在1942年1月8日當他進攻日本在泰國的一個時,被地炮火擊落的。
  7. The oscillation is called a laser wakefield because it trails the laser pulse like the wake produced by a motorboat

    這個震?稱為雷射尾跡,因為雷射脈沖的軌跡,就像船在上所產生的船痕。
  8. In2001, it carried out coordinative experiments in the overall support capability of logistical equipment organically and systematically ; developed logistical equipment in seven aspects - - rapid maritime rescue and treatment of the wounded, shore party support, air field support, mobility support for missile units, air - dropped material support, individual support and field logistics command ; and completed the demonstration, r & d and testing of 86 kinds of new equipment

    2001年,軍隊進行了後勤裝備成建制、成系統形成綜合保障能力的配套試驗,發展了上傷員快速救治、岸灘保障、野戰保障、導彈部隊動保障、空投物資保障、單兵保障和野戰後勤指揮等七個方的後勤裝備,完成了86種新裝備的論證、研製和試驗。
  9. At lai chi kok the airport access continues along the 4. 2 km long west kowloon highway that runs along the western coast line of the kowloon peninsula

    通道伸延至荔枝角后繼續沿4 . 2公里長沿九半島西岸線興建的西九公路而行。
  10. There is also the need to avoid falling into the habit of organising international financial activities outside the country, which might ultimately deprive the country of its own international financial centre, capable of serving its needs for risk management, price discovery and standard setting much better than overseas centres the kind of international financial centre that a country taking on an ever - increasing role in global economic and financial affairs needs

    此外,還要避免形成內地的國際金融活動均在外市開展的習慣,應更多地利用香港金融平臺,讓香港這個國際金融中心能發揮所長。香港金融體系不論在風險管理定價制及制訂準則方都達到國際領先水平,完全可以配合國家在全球經濟金融事務上扮演舉足輕重的角色。
  11. Whether it is the bats who live in high - rise air conditioning ducts or the spectacular chinese white dolphin playing in front of chek lap kok airport, unless we know what is out there to protect however can we start or want to protect our natural environment

    不論是棲居在高樓大廈的空調排氣道的蝙蝠,還是在赤角對開嬉戲的中華白豚,只有增加對不同野生生物的了解,我們才知道甚麼物種需要加以保護,繼而懂得愛護我們的自然環境。
  12. In charge of one of major subjects of the national eighth five - year plan, i. e. " study on shotcreting techniques of polyacrylate emulsion cement mortar for impermeability coating of pu ding rcc dam ", the achievement of which has been appraised by the ministry of electric power and evaluated as reaching national leading level. 2. in charge of the major subject aided by the committee of national natural science funds, " study on durability of high bolumes of fly ash concrete ", the first phase achievement of which has been commended by the committee. 3. in charge of one of major subjects of the national ninth five - year plan, i. e. " study on high performance concrete in marine engineering, design and construction ". 4. acting as one of editors - in - chief of " technical specification for abrasion and cavities resistance of concrete in hydraulic structures ", which is issued by the ministry of water resources. 5. by providing the repairing and strengthening schemes on seepage and cracks of the basement of nanjing lukou international airport, the air traffic opening of the airport was ensured as scheduled. 6. consulting services on techniques of high performance and abrasion - erosion resistance concrete for three - gorges project, anti - corrosion of reinforced concrete strutures for the ore port of shanghai baoshan iron and steel works, mass fly ash concrete for jiangyin yangtze river bridge and pumping concrete for nanjing yangtze river second bridge

    主持國家「八五」攻關項目「普定碾壓混凝土壩上游丙乳砂漿防滲層大積施工工藝研究」 ,成果通過部級鑒定,評價屬國內領先水平; 2 .主持國家自然科學基金重大項目「高摻量粉煤灰混凝土的長期性能研究「 ,階段成果獲國家自然科學基金委通報表彰與獎勵; 3 .主持國家「九五」攻關項目「工高性能混凝土成套技術研究」 ; 4 .水利部「水工混凝土抗沖磨防空蝕技術規范」的主編之一; 5 .為南京祿口國際地下室修漏與裂縫補提出技術方案被采納並實施,為如期通航作出貢獻; 6 .為三峽工程抗沖磨高性能混凝土技術、上寶鋼礦石碼頭鋼筋混凝土防腐蝕技術、江陰長江大橋大體積粉煤灰混凝土技術、南京長江二橋泵送混凝土技術等提供咨詢建議。
  13. Starting from july this year, the fire services department colleagues have kindly undertaken voluntary sst measurements at the two sea rescue berths inside the airport

    自今年七月開始,得到消防處的同事襄助,義務在內的兩個上救援停泊區量度溫度。
  14. Starting from july this year, the fire services department ( fsd ) colleagues have kindly undertaken voluntary sst measurements at the two sea rescue berths inside the airport

    自今年七月開始,得到消防處的同事襄助,義務在內的兩個上救援停泊區量度溫度。
  15. Although the runway anemometers did detect the arrival of sea breezes at chek lap kok, windshear could not be recognized when the convergence zone was to the immediate west of the airport

    雖然跑道上的風速表探測到有風吹過赤角,但當輻合區貼近西時,卻未能探測到風切變。
  16. Sanya guoxi hotel is a four star rated hotel, solely invested and owned by mr. zhang guoxi, a famous entrepreneur of china. the hotel sits at the most promising section of no. 4 jiefang road, sanya city, hainan province, 15 minutes from the airport by vehicles, which is very convenient. the hotel has a presidential suite and 216 units of guestrooms in various types and styles as well as large, medium and small sized convention halls

    三亞果喜大酒店是中國著名企業家張果喜先生獨資興建的四星級旅遊涉外酒店,酒店位於南省三亞市解放四路黃金地段,乘坐大巴15分鐘直達「果喜大酒店」站,交通便捷豪華裝潢設施完善服務一流,酒店既適合商務會議又適合度假休閑,可滿足您多方的需求。
  17. According to caac the biggest problems facing the civil aviation industry include too few airports, limited services, saturation at the main hubs of shanghai, guangzhou and beijing and difficulties in co - ordinating civil and military flight paths

    民航總局表示,航空業臨的最大問題包括數量太少、服務地域不廣、 (上、廣州和北京等)樞紐容量飽和、軍民航空域使用協調困難等。
  18. Part ii : a third possible mechanism for the effect of nonuniform current on short waves is suggested, which ascribes the modulation of short wave spectrum by current to that the current changes the drift, through which it changes the breaking criteria, as a result the energy dissipation is altered

    第二部分:本文提出非均勻流影響短波譜的第三個可能制:非均勻流通過對表漂流的調制,改變風浪破碎的閉值條件,進而改變破碎損耗,從而調制小尺度粗糙度。
  19. In reply to my question at the council meeting on 27 october 2004, the government indicated that the civil aviation department had since october 1998 implemented various flight noise mitigating measures to minimize the impact on the communities near the flight path. for example, to avoid aircraft overflying densely populated areas in the early hours, arrangements were made for flights departing hong kong between 11pm and 7am to use the southbound route via the west lamma channel as far as possible, while flights arriving in hong kong between midnight and 7am were directed to land from the waters southwest of the airport

    政府在2004年10月27日立法會會議答覆本人質詢時表示,為減低飛行噪音對航道附近社區的影響,民航處自1998年10月起實行各項消減措施,例如在晚上11時至翌日早上7時期間,盡量安排離港的航使用西博寮峽的南行航道在凌晨至早上7時抵港的航,則盡量安排從西南降落,以避免航在深夜時分飛越人口稠密的地區。
  20. Combine with the project " hf ground wave radar supervise sea status " of state 863 project, retrieving wind direction from hf radar doppler spectrum and the showing of wind field, current field, wave field are researched in this paper. the problem of how to represent the sea surface parameters by computer is concerned, too

    本文結合863 - 818 - 01 - 02課題「高頻地波雷達洋環境監測技術」 ,研究了由高頻雷達回波提取風向信息和、浪、流信息的計算表徵方法及其數據傳輸反演和表徵的若干問題。
分享友人