海面輝光 的英文怎麼說
中文拼音 [hǎimiànhuīguāng]
海面輝光
英文
sea glow-
Simplicity presupposes digestion and also maturity : as we grow older, our thoughts become clearer, insignificant and perhaps false aspects of a question are lopped off and cease to disturb us, ideas take on more definite shapes and long trains of thought gradually shape themselves into a convenient formula which suggests itself to us one fine morning, and we arrive at that true luminosity of knowledge which is called wisdom
通過消化和熟練才能簡樸:隨著我們閱歷的增加,我們的思想將變得更加清晰,可能某個問題模糊和虛假的一面,將被我們拋棄,不再受它們的困擾,觀念一大串繁瑣的想法被歸納為一個簡單易解的公式,這些事情可能在某個明媚的早上閃入我們的腦海,於是我們真正到達了光輝的智慧殿堂。Standing on the top of the hill, a visitor commands a spectacular view of buildings of different shapes and sizes down below, their golden roofs glittering under the sun ; the placid, huge kunming lake dotted with rowing boats ; a 17 - arch bridge that connects an island with the lake s southern bank ; the long, winding west bank of the lake joined by six bridges ; and the distant west hills
德輝殿佛香閣就到了山頂智慧海。俯首下望,只見一片黃金色的琉璃瓦殿宇在腳下,昆明湖水一望無垠,波光雲影上下流動,南湖中十七孔橋橫臥波心,西堤六橋伏壓水面,遠望西山如黛。
分享友人