涵蓋付費 的英文怎麼說

中文拼音 [hán]
涵蓋付費 英文
pay-for-inclusion
  • : Ⅰ動 (包含; 包容) contain Ⅱ名詞(涵洞) culvert
  • : 蓋名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • 涵蓋 : contain completely; contain; cover
  1. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據公共巴士服務條例第230章第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所路的任何部分的專營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一目的地的服務主要為運載乘客往返住宅發展而提供的服務除外,而凡為整個旅程單程或雙程支聯運車,該車于並非巴士登車點或巴士上支
  2. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據《公共巴士服務條例》 (第230章)第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所路?的任何部分的專營公司的權益與其他有關事宜后所批準,且乘客中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一目的地的服務(主要為運載乘客往返住宅發展而提供的服務除外) ,而凡為整個旅程(單程或雙程)支聯運車,該車于並非巴士登車點或巴士上支
  3. Further modify the ambit of the oea to cover only office accommodation expenses, employment of assistants, audit fees, printing, publicity expenses and communication charges

    進一步修訂營運開支津貼的范圍,訂明只可用以支辦公地方開支聘請助理的開支審計用印刷宣傳物品開支和通訊
  4. Mainland chinese patients, who ms. lipson said constitute around 40 % of the total patients, can ' t at present find domestic insurance policies to cover their visits and must pay cash in full

    李碧菁表示,中國大陸患者占就醫總數的40 %左右。這些中國大陸患者目前還無法在國內找到可以其每次就診用的保單,因此還必須全額支現金。
  5. B you have not paid any part of your tuition fees

    二你尚未繳申請所的學
分享友人