淡水泥炭 的英文怎麼說

中文拼音 [dànshuǐtàn]
淡水泥炭 英文
freshwater peat
  • : 形容詞1 (液體或氣體稀薄) thin; light 2 (味道不濃; 不咸) tasteless; weak 3 (顏色淺) light; f...
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : 泥名詞1 (含水的半固體狀的土) mud; mire 2 (像泥的東西) any paste like matter; mashed vegetable...
  • : 名詞1. (木炭的通稱) charcoal 2. (像炭的東西) sth. resembling charcoal3. [方言] (煤) coal4. (姓氏) a surname
  • 水泥 : cement; -lith
  1. Dignam laid in clay of an apoplexy and after hard drought, please god, rained, a bargeman coming in by water a fifty mile or thereabout with turf saying the seed won t sprout, fields athirst, very sadcoloured and stunk mightily, the quags and tofts too

    葬于地下。久旱之後,天降喜雨。一名運約航行五十英里路之船夫曰: 「種子無從萌芽,田野涸竭,色極暗,惡臭沖天,沼地與小丘亦如是矣。 」
  2. Wetland refers to natural or artificial, permanent or temporary marshes, peat bog and waters ( motionless or flowing, fresh water or salt water ) including sea area no deep than 6m in low tide

    濕地是指天然或人工的、永久或暫時性的沼澤地、地和域(有靜止或流動、或鹹體) ,包括低潮時深淺於6米的海區。
  3. The definition of wetlands given by the convention on wetland ( the convention on the wetland of international importance especially as waterfowl habitat ) on wetland is as follows : wetlands are areas of marsh, fen, peatland or water, whether natural or artificial, permanent or temporary with water that is static or flowing , fresh, brackish or salt , including areas of marine water the depth of which at low tide does not exceed six meters

    目前國際上公認的濕地定義是《濕地公約》做出的,即:濕地系指不問其為天然或人工、長久或暫時之沼澤地、地或域地帶,帶有或靜止或流動、或為、半鹹或鹹體者包括低潮時深不超過6米的域。
分享友人