淡紅色地 的英文怎麼說

中文拼音 [dànhóngshǎide]
淡紅色地 英文
rosily
  • : 形容詞1 (液體或氣體稀薄) thin; light 2 (味道不濃; 不咸) tasteless; weak 3 (顏色淺) light; f...
  • : 紅Ⅰ形容詞1 (像鮮血或石榴花的顏色) red 2 (象徵順利、成功或受人重視、歡迎) symbol of success lu...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • 淡紅色 : blush
  • 淡紅 : light red carnation
  1. Hogsheads of ale and claret were set abroach in the streets to celebrate the victory

    大桶大桶啤酒和葡萄酒被流到街上,以慶賀勝利。
  2. There was a good brussels carpet on the floor, rich in dull red and lemon shades, and representing large jardinieres filled with gorgeous, impossible flowers

    上鋪著漂亮的布魯塞爾毯,暗黃的鮮艷底上織著插滿奇花異卉的大花瓶圖案。
  3. This would have been no serious hindrance on a week - day ; they would have clicked through it in their high pattens and boots quite unconcerned ; but on this day of vanity, this sun s - day, when flesh went forth to coquet with flesh while hypocritically affecting business with spiritual things ; on this occasion for wearing their white stockings and thin shoes, and their pink, white, and lilac gowns, on which every mud spot would be visible, the pool was an awkward impediment. they could hear the church - bell calling - as yet nearly a mile off

    在平常的日子里,這並不是什麼大不了的障礙她們都是穿的高底木頭套鞋和靴子,可以滿不在乎從水中趟過去但是這天是禮拜天,是她們拋頭露面的日子,她們口頭說的是去進行精神上的陶冶,而實際上是去進行肉體征服肉體的談情說愛這個時候她們都會穿上白的襪子和輕俏的鞋,有的穿粉的連衣裙,有的穿白的連衣裙,有的穿的連衣裙,只要上面濺上了一點兒泥都能被人看見這片水塘把她們擋住了,叫她們犯了難。
  4. Wintry weather was already setting in, the morning frosts hardened the earth drenched by the autumn rains. already the grass was full of tufts, and stood out bright green against the patches of brown winter cornland trodden by the cattle, and the pale yellow stubble of the summer cornfields, and the reddish strips of buckwheat

    那時已是初寒時節,早晨的嚴寒封住了被秋雨淋得烏黑油亮的土,秋播作物的幼苗長得茂盛,一條條被牲口踩得變成褐的越冬麥的春播作物的麥莊和的蕎麥,和那茂密的秋播作物分隔開來,呈現著一片綠油油的顏
  5. Her countenance, a natural carnation slightly embrowned by the season, had deepened its tinge with the beating of the rain - drops ; and her hair, which the pressure of the cows flanks had, as usual, caused to tumble down from its fastenings and stray beyond the curtain of her calico bonnet, was made clammy by the moisture, till it hardly was better than seaweed

    她的臉本來是一種天然的,現在被秋天的太陽曬成了,上面落滿了雨點,顏變得更深了她的頭發由於擠奶時受到奶牛肚子的壓迫,現在已經鬆散開了,亂七八糟從頭上戴的白帽檐里披散下來,讓雨水淋得又粘又濕,后來簡直比海草強不了多少。
  6. Now the maple leaves are tinged with autumn red

    現在楓葉染上了秋天的
  7. A trailing lavender negligee that swore at her bright red hair

    她身著拖的長睡衣,與她那耀眼的頭發很不協調。
  8. As she rose on to the high country, she could see on her left, on a height above the rolling land, the shadowy, powerful bulk of warsop castle, dark grey, with below it the reddish plastering of miners dwellings, newish, and below those the plumes of dark smoke and white steam from the great colliery which put so many thousand pounds per annum into the pockets of the duke and the other shareholders

    當汽車駛到了高原上面時,她看向見左手邊,在一個高臨鄉野的高上,那深灰的,暗而雄壯的華梭勃宮堡,下面是些帶的半新的工人住宅。再下面,便是煤場的大工廠,還正在曰著一縷縷的灰暗的煙和自蒸氣,這工廠每年是要把幾千幾萬金鎊放在公爵和其他股東的腰包里的。
  9. The little plane-tree outside, with the faintly flushed snow lining its boughs and artfully disposed along its trunk, stood in full sunlight.

    室外的小梅樹歡暢沐浴在陽光下,泛起的的雪花鑲嵌著它的樹枝並巧妙裝點著樹干。
  10. In the far east, on the other hand, pure white or a fine yellow with a delicate pink undertone is highly esteemed

    玉卻是最有價質的。而薰衣草的紫粉,則是在全世界各極受歡迎的。
  11. The ground was fairly free of undergrowth, the anemones sprinkled, there was a bush or two, elder, or guelder - rose, and a purplish tangle of bramble : the old russet of bracken almost vanished under green anemone ruffs

    有的是繁衍的白頭翁,一兩株矮樹香木或雪球樹,和一堆的荊棘。在白頭翁的綠衣下面,衰老而焦方。
  12. Mediterannean annual or biennial herb having pinkish to purple flowers surrounded by spine - tipped scales ; naturalized in america

    中海區的一種一年生或兩年生草本植物,花到紫、由頂端具長而堅實的鱗片所包圍;已移植美洲。
  13. And from the top he could see the country, bright rows of lights at stacks gate, smaller lights at tevershall pit, the yellow lights of tevershall and lights everywhere, here and there, on the dark country, with the distant blush of furnaces, faint and rosy, since the night was clear, the rosiness of the outpouring of white - hot metal

    在山上,他可以看見整個鄉村,史德門的一排一排的火光,達娃斯哈煤小燈光和達娃斯哈村裡的黃光。昏暗的鄉村裡,隨處都是光,遠過,他可以看見,高爐在發著輕的粉,因為夜清明,白熱的金屬發著玫瑰的顏,史德門的電燈光,又尖銳又刺眼!
  14. Unlike the typhoon on earth, it is much larger and persistent. the size of the great red spot is 3 times the size of the earth and it has been lasting for more than 300 years

    ,就是木星上的臺風,它來自硫化物,這個風暴足有球三倍大,已經颳了三百多年仍未止息。
分享友人