淫蕩的 的英文怎麼說

中文拼音 [yíndàngde]
淫蕩的 英文
gay
  • : 形容詞1 (過多或過甚) excessive 2 (放縱) loose; wanton 3 (關於色情的) obscene; pornographic ...
  • : Ⅰ動詞1 (搖動; 擺動) swing; sway; wave 2 (無事走來走去; 閑逛) loaf; wander; roam; loiter; go a...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 淫蕩 : loose in morals; lascivious; licentious; lewd; lustful
  1. The way in which smart people sprawled head over heels into all the cesspools of vice still caused nana some surprise, for she had a few prejudices remaining, though satin was rapidly destroying them

    這些上層人物也沉醉在荒生活中,使娜娜感到吃驚,娜娜對他們還保留著一些好看法,薩丹這樣一說,娜娜就改變了自己看法。
  2. Because he had observed with augmenting frequency in the preceding members of the same series the same concupiscence, inflammably transmitted first with alarm, then with understanding, then with desire, finally with fatigue, with alternating symptoms of epicene comprehension and apprehension

    因為他曾愈益頻繁地目擊到,上述那一連串先行者曾沉浸於同一之情,將越來越旺慾火延燒過去,先伴隨著不安,繼而有了默契,春心大動,最後帶來了疲勞,交替顯示出相互理解與驚恐徵兆。
  3. He looked upon her as a species of impostor; a guilty woman in the guise of an innocent one.

    他把她看成一個騙子了!看成一個外表純潔,心裏淫蕩的女人了。
  4. We mustchannel our horniness into extracurricular activities

    我們必須把我們導向業餘生活當中
  5. He had scoffed ; he had wantonly associated with the reckless and the lewd

    他曾經嘲笑過宗教,結交過放人。
  6. A fiendish libertine from his earliest years this stinking goat of mendes gave precocious signs of infantile debauchery recalling the cities of the plain, with a dissolute granddam

    門德斯這只臭山羊289從小就是個惡魔似浪子,露出早熟幼兒癥狀,令人聯想到低地各鎮290 。
  7. Some pains were taken by the authorities to exclude any hint of lubricity on these evenings.

    學校當局煞費苦心地排除那些夜晚與有關蛛絲馬跡。
  8. And chic, you have an innate sensuality quite uncommon in a man,

    齊克呢,男人中你具有與眾不同天生
  9. And chic, you have an innate sensuality quite uncommon in a man

    齊克呢,男人中你具有與眾不同天生
  10. For since antoninus held ever to his moral code and was moved by no man ' s whispered machinations, men thought no less of him because his son was a gladiator, his wife infamous

    安東尼堅持道德準則,不曾被別人流言蜚語動搖,人們並不因為他兒子是個角鬥士,他妻子而輕視他。
  11. Catherine tramell ( sharon stone ) at 30, was an interesting character : a brilliant, nymphonmaniacal writer given to playing head games and smoking where it wasn ' t allowed

    凱薩琳(莎朗史東飾演)當時三十歲,是個值得探究人,精明機詐、無度女作家,沉迷於人頭游戲,並在禁菸場所抽菸。
  12. My client is an infant, a poor foreign immigrant who started scratch as a stowaway and is now trying to turn an honest penny

    門德斯這只臭山羊289從小就是個惡魔似浪子,露出早熟幼兒癥狀,令人聯想到低地各鎮290 。
  13. Their pleasures were gross and sensual, in which the mind had no part.

    他們快樂是粗卑和淫蕩的,他們對此無所謂。
  14. But at the same time it is just that aim which requires of us the greatest effort, and therefore, led astray by pride, we let that aim drop, and either strive to penetrate to the mystery which we are unworthy in our impurity to receive, or seek after the reformation of the human race, while we are ourselves setting an example of vice and abomination

    但是與此同時,這個目又要求我們付出最大努力,如果我們由於驕傲而誤入歧途,以致於放棄這個目,我們就得為神秘哲理而奮斗,可是我們由於心地不純而不配去領會這個玄理,否則,如果我們自己都是卑鄙和行為壞榜樣,那末,我們就要為改造全人類而奮斗。
  15. Afar, in a reek of lust and squalor, hands are laid on whiteness

    近處,在和污濁臭氣中,一雙手放在白凈肉身上。
  16. The opium dens, the “ swallows ' nests ” for which the city was famous, were closed and 30, 000 prostitutes “ re - educated ” as the curtain came down on more than a century of sensuality and indulgence

    當一個多世紀大幕降下時,這個城市因之聞名大煙館、妓院被關閉了, 3萬妓女接受了「改造」 。
  17. At night, more than ten times running, she would leave zizi to go and see if louiset were breathing properly, but on her return she would re - embrace her zizi and lavish on him the caresses that had been destined for the child. she played at being mamma while he wickedly enjoyed being dandled in the arms of the great wench and allowed himself to be rocked to and fro like a baby that is being sent to sleep

    夜裡,她不止十次丟下治治,去看看小路易呼吸是否正常但是,回來以後,她總是把治治重新摟在懷里,用剩餘母愛來撫愛他,她把自己當成母親而治治呢,成性,他喜歡裝成一個小孩,躺在這個大姑娘懷里,任憑她像哄嬰兒入睡一樣來撫慰自己。
  18. He was conscious of his undoing ; he recognized in her stupidity, vileness and falsehood, and he longed to possess her, poisoned though she was

    他覺得自己失敗了,盡管知道娜娜是個愚蠢說謊女人,但是他仍然想佔有她,即使她滿身沾有毒素。
  19. The spirit can for the time perade and control every member and function of the body, and transmute what in form is the grossest esnsuality into purity and devotion

    精神是能夠一時之間滲透並控制身體上每一個官能和每一部分,而把外表上最粗俗轉化為內心純潔與虔誠。
  20. Germaine had the right idea : she was ignorant and lusty, she put her heart and soul into her work

    傑曼思路對?她無知、,她全心全意地投身於她工作。
分享友人