混成詞 的英文怎麼說

中文拼音 [húnchéng]
混成詞 英文
portmanteau
  • : 混形容詞1. (渾濁) muddy; turbid2. (糊塗; 不明事理) foolish; stupid
  • : Ⅰ動詞1 (完成; 成功) accomplish; succeed 2 (成為; 變為) become; turn into 3 (成全) help comp...
  • : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
  1. Good passphrases should be longer than 8 characters, should be a mixture of letters, numbers and other characters and should not contain common dictionary words or information easily associable with you such as birthdates, hobbies, pet names, names of family members or relatives, etc.

    好的口令應該長於8個字元,並合字母數字和其他字元,而不應該是普通典中的單或者容易與您相關的信息比如生日愛好寵物的名字以及家裡其他員的名字,等等。
  2. He misplaced consonants, mixed up nouns and verbs, and mangled idioms, yet we were able at once to communicate.

    他放錯輔音位置啦,搞和動啦,錯用語啦,可我們倆還是能立刻進行交流。
  3. "aeroplane" is a hybrid which is made from a greek word and a latin one.

    Aeroplane(飛機)是一個由希臘和拉丁
  4. Sometimes two words are just jammed together and surviving elements make a new word, a blend of the originals.

    有時兩個被捏在一起,各去掉一部分,留存下來的部分構一個新,即由兩個合而的新
  5. These verbs mean to put into or come together in one mass so that constituent parts or elements are diffused or commingled

    這些動意味著放入或一團以致其構部分或分被分散或合。
  6. Keywords : maglev guiding, hybrid magnet, adaptive sliding mode controller

    關鍵:磁浮導引、磁鐵、適應滑差模式控制器。
  7. Some words composition quite is complex, generally with the chinese character and two kind of gana mix writing, sometimes also mixes with the roman character

    有些單比較復雜,一般用漢字和兩種假名合書寫,有時還夾雜羅馬字。
  8. A compound adjective is formed when two or more adjectives work together to modify the same noun. these terms should be hyphenated to avoid confusion or ambiguity

    復合形容由兩個或兩個以上的形容用以修飾一個名。組復合形容的每個形容之間要用連字元連接以避免淆和不達意。
  9. In order to avoid of chaos by abusing the corporate personality, and to protect the benefits of corporation creditors and small shareholders, and in honor of the public interests, and to ensure the business carry through smoothly, on the condition that the corporation is not being cancelled, and for the sake of revealing the law actuality under the corporation, the court will throw aside the independence of corporate personality, require the shareholder behind the curtain of the corporation bear the direct burden to the creditors, this doctrine called as " disregard of the corporative personality "

    為了防止公司法人人格的濫用造亂,保護債權人和小股東以及社會公共利益,確保交易的順利進行,在不撤銷公司的情況下,法院為了弄清公司在法律後面的現實,把公司的獨立人格丟在一邊,要求背後的股東對債權人負直接責任,這就是公司法人人格之否認。這種理論在英美法中稱「揭開公司面紗」 ,在大陸法中稱「直索」責任,三在本文中為同義語。
  10. In second part, the thesis questions some popularly theories and points out that premise of formalization theory is the modernization theory. according to it, the pattern of rule of law is classified internal pattern and external pattern

    此外,在這一部分,筆者通過對比的方式,界分了法治生模式和法治模式的區別,釐清了學術界此前在使用「模式」一時的亂思維。
  11. " aeroplane " is a hybrid which is made from a greek word and a latin one

    Aeroplane (飛機)是一個由希臘和拉丁
  12. This paper carries out a quantificational analysis upon the corpora of the english learners from primary schools to universities, especially middle schools, and makes comparisons in longitude and latitude. we find out from the comparisons that the language items puzzling the students most are : omission / addition of " ~ s " after third person singular verbs, omission / addition of " be ", error of tenses, error of articles, error of preposition collocations, agreement of subjects and verbs, error of singular / plural nouns, error of infinitives, error of part of speeches, error of possessive cases, empty of conjunctions in coordinative sentences, error of spellings ; elementary or intermediate learners ( such as freshmen ) suffer from native language transfer or simplification a lot ; advanced learners ( such as sophomores ) are affected by the overgeneralization of target language ; the error of part of speech or semantic selection ( except conceptual meaning ) runs through all phases, and it is likely to be fossilized

    我們從研究中發現,困擾我國中學英語學習者的語言項目有動第三人稱單數s遺漏誤加、 be動誤加省、時態錯誤、冠錯誤、介搭配錯誤、主謂不一致、名單復數錯誤、不定式錯誤、用、所有格錯誤、並列句關聯空缺、拼寫錯誤;初、中級階段(大學一年級以前)學習者受母語遷移、目的語規則簡化影響較大;高級(大學二年級及以後)階段的學習者受目的語規則泛化影響較明顯;過渡語水平和學習者的學習階段呈正相關;英語性、義(概念意義除外)等方面的錯誤貫穿所有學習階段,且易形「僵化」 。
  13. We can therefore make an assumption the reason why english learners use pseudo - equivalents is that they are confused how words spelled the same in different languages can mean something which has different values of vocabulary in each

    因此,我們可以推測英語學習者運用假對等的缺陷主要是因為他們淆了相同的在不同的語言中有不同的義值。
  14. More than a year after the album s release, the writing s on the wall was still in the top 20 11, selling upwards of 70, 000 units per week. in the first year of its release, the writing s on the wall spent 47 out of 52 weeks in the top 40 or better of the billboard 200 album chart

    此外,專輯中還收錄有當紅r b美聲團體boyz ii men的幕後功臣tim bob所操刀製作的tell me , fugges的音大師員wyclef jean所製作之另一版本的no , no , no ,以及團員親自參與填譜寫製作的作品show me 。
  15. The concept once be criticized by scholars from former soviet union and our country but on the other hand it was widely used in the constitution of a crime system of socialism country. as a result, the viewpoint on the conception is disordered

    源於資產階級刑法學,曾被前蘇聯和我國學者深刻批判過,但在構築社會主義國家犯罪構體繫上又被廣泛使用,以致於批駁與立論相當亂。
分享友人