清償期 的英文怎麼說

中文拼音 [qīngcháng]
清償期 英文
amortization period
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 清償 : pay off; clear off
  1. I / we further agree that the title to all property and / or shipped under this documentary credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts and / or documents or of all sums that may be due on said drafts and / or documents or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now or hereafter created or incurred by me / us to you due or not due, it being understood that said documents and the merchandise represented thereby and all my / our other property including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of all the above - said debts

    與上述匯票及/或單據及有關之各項應付款項,以及申請人對貴行不論其現已發、或日後發生已經到或尚未到之其他債務,在未以前貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保險金、存款餘額等,均任憑貴行移作上述各種債務之共同擔保,以備各種債務之用。
  2. Embed equation. dsmt4 further argee that the title to all property which shall be purchased and / or shipped under this letter of credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts or of all sums that may be due on said drafts or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now existing or now or hereafter created or incurred by embed equation. dsmt4 to you due or not due, it being understood that the said documents and the merchandise represented thereby and all embed equation. dsmt4 other property, including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches ' possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of the said drafts

    五、與上述匯票及匯票有關之各項應付款項,以及本申請人對貴行不論其現已發生、或日後發生經已到或尚未到之其他債務,在未以前,貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同本申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保證金、存款餘額等,均任憑貴行移作上述匯票之共同擔保,以備票款之用。
  3. 4 incurrence by the company of a major debt or default on an overdue major debt

    四公司發生重大債務和未能重大債務的違約情況
  4. Pursuant to section 50 of the district court ordinance, judgment debts shall carry interest on the total amount of the judgment debt, or on the part that for the time being remains unsettled, from the date of the judgment until full settlement

    根據區域法院條例第50條,判定債項的全部款額或判定債項當其時尚未的部分款額須孳生利息,由判決日起計至全數繳為止。
  5. 3 the debtor has already liquidated all of the due debts

    三債務人已經對全部到債務予以的。
  6. Article 71 where the debtor performs his obligation at its maturity, or where the pledgor pays, prior to maturity, the debt secured, the pledgee shall return the pledged property

    第七十一條債務履行屆滿債務人履行債務的,或者出質人提前所擔保的債權的,質權人應當返還質物。
  7. Article 66 a pledgor and a pledgee may not stipulate in the contract that ownership of the pledged property shall be transferred to the pledgee if the obligation is not discharged at its maturity

    第六十六條出質人和質權人在合同中不得約定在債務履行屆滿質權人未受時,質物的所有權轉移為質權人所有。
  8. 4 every debt or other liability including unliquidated liabilities arising from torts or breaches of a contract incurred by any person acting as the president, or acting in or on the behalf, of the provisional legislative council which immediately before the commencement of the amending ordinance is owing and unpaid or has been incurred and is undischarged shall, on such commencement, become and be the debt or liability of the commission and shall be paid or discharged by and may be recovered from and shall be enforceable against the commission accordingly

    包括因侵權或違約而引致的未決演算法律責任,在緊接修訂條例生效日之前仍由任何以臨時立法會主席身分或為臨時立法會或代臨時立法會行事的人欠下及未的,或由在該等情況下行事的人承擔而未解除的,須在修訂條例生效日成為管理委員會的債項或法律責任,由管理委員會或解除,並可向管理委員會追討及執行。
  9. Article 8 the term " taxable temporary difference " shall refer to temporary differences that will result in taxable amounts in the future when the carrying amount of the asset is recovered or the liability is settled

    第八條應納稅暫時性差異,是指在確定未來收回資產或負債間的應納稅所得額時,將導致產生應稅金額的暫時性差異。
  10. Article cqoh 66 a pledgor and kkgcye pledg yjkufp may k notr stipulate in lhe 1581819 contract wnj hat ownership - of theo led gaqfep ged property 8542751877 hallh e transferred to the pledgee tpw if ohe obligation is not disch xar rged at its kene maturity

    第六十六條出質人和質權人在合同中不得約定在債務履行屆滿質權人未受時,質物的所有權轉移為質權人所有。
  11. In case the third party has lien on the object, although the seller ' s ownership and the buyer ' s expectant right may not counteract the lien, the seller or the buyer may substitute for the other party and perform the obligations to the third party to protect his rights and interests

    在第三人對標的物享有留置權時,雖然買受人的待權或出賣人的所有權不能對抗第三人的留置權,但是買受人或出賣人可以通過代為來維護自己的權益。
  12. If the partnership property is not sufficient to pay the debts that are due, each partner shall be jointly and severally liable for payment thereof

    合夥企業財產不足債務的,各合伙人應當承擔無限連帶責任。
  13. The writer thinks that the most important of risks in china ' s dc finance is : the bank cannot control and dispose of title of goods or tide documents so as to liquidate the liabilities under dc, therefore laws ant ! regulations of economy, such as law of tide, law of trust, and etc should be legislated. this may arouse or do help to studies or discussions of judicial circle or banking sector

    信用證融資業務比傳統信貸業務風險系數小,但各種風險仍然交織在這種特殊的融資方式中,當前銀行貿易融資逾成了普遍關注和深感棘手的問題,作者認為我國信用證融資的風險構成中最大的風險是,國內銀行不能依法控制貨物的物權,實現貨物的自行來達到控制業務風險的目的,提出了完善《物權法》 《信託法》等一系列經濟、金融法規,為法律界和金融界進一步進行理論和實務研究作了有益的探索。
  14. The settlement agreement shall stipulate the period in which th enterprise shall repay the debts

    和解協議應當規定企業債務的限。
  15. The settlement agreement shall stipulate the period in which the enterprise shall repay the debts

    和解協議應當規定企業債務的限。
  16. Where the loan has not been recovered upon the stipulated payable expiration and the debtor is obliged to repay it and the loan is still listed as loan item for disposal, such loan is called “ overdue loan ”

    (二)放款已屆滿約定清償期限而未收回,並已向債務人催收中,仍列放款科目處理者,稱為逾放款。
  17. Where the loan is still unpaid off upon expiration, or although it is before the stipulated payable expiration, the financial statement and credit circumstance of the borrower and surety go badly, thereby affecting the security of the creditor ' s right of this bank and making it obviously difficult to recover the loan upon due date, such loan is called “ nonperforming loan ”

    (一)各種放款已屆或尚未屆滿約定清償期限,但借保戶之財務狀況及信用情形發生不良變化,致本行債權已失安全性,如收回顯有困難,此種放款即視為不良放款。
  18. The first two parts analyzed the characters of accumulation period and payout period, then concluded that the accounting annuities would be the main insurance products in the future. then introduced the two main pension plans in usa, and analyzed the differences between individual annuities and pension plans. the iii part of the article is the cross point of the first two parts

    對個人年金保險從累積清償期各自特點的不同及其發展演變的角度加以分析,得出賬戶型年金保險是未來個人年金保險乃至人身保險產品發展方向的結論;介紹了美國主流的兩種企業年金計劃dc計劃和db計劃,並分析了企業年金與個人年金保險的差異,解決了理論界對二者概念較為模糊的問題。
  19. For example : shell company is the creditor of second company, the liability amount of second company is 5 million yuan, second company does not grant pay off, shell company applies for belongings to conserve to the court, but the belongings of second company has 3 million yuan only, although its belongings is carried out entirely also can ' t the creditor ' s rights of pay off armour, if third company owes the liability amount of second company to be 1 million yuan, this debt already arrived pay off period, shell company can apply for to rule third company is direct to the court pay off of xiang jia company these 1 million yuan

    例如:甲公司是乙公司的債權人,乙公司的債務數額為500萬元,乙公司不予,甲公司向法院申請財產保全,但乙公司的財產只有300萬元,即使將其財產全部執行也不足以甲的債權,假如丙公司欠乙公司的債務數額為100萬元,該筆債務已到清償期,甲公司可以向法院申請裁定丙公司直接向甲公司該100萬元。
  20. The author believes that lien on marine goods becomes effective as long as the following four conditions are met : the carrier legally possesses the goods ; the subject matter on lien is the goods transported by the carrier ; the debt is associated with the good on lien ; liquidation period has expired

    筆者認為,滿足四個條件,即承運人合法地佔有貨物、留置的標的物為承運人所運輸的貨物、債權的發生與該留置物有牽連關系以及承運人的債權已屆清償期,海運貨物留置權即告成立。
分享友人