清盤令 的英文怎麼說

中文拼音 [qīngpánlìng]
清盤令 英文
winding-uorder
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  • : Ⅰ名詞1 (盤子) tray; plate; dish 2 (形狀或功用像盤的東西) sth shaped like or used as a tray pl...
  • 清盤 : liquidation
  1. In the case of a body corporate, is in liquidation or is the subject of a winding up order

    是否正進行的法人團體或是清盤令所針對的法人團體;或
  2. If the outstanding judgment debt remains unsettled, the department will issue a writ of fieri facias to levy execution against the movable property of the defaulter, or apply for charging order on the immovable property belonging to the defaulter

    如獲法院裁定的債項仍未繳,本局可申請扣押債務人財產狀,扣押納稅人的動產或就該名納稅人的不動產執行押記。本局亦會提出破產的申請。
  3. When appointed by the court and creditors, the official receiver is responsible for the proper and orderly administration of the estates of insolvent companies ordered to be wound up by the court under the winding - up provisions of the companies ordinance and of individuals or partners declared bankrupt by the court under the bankruptcy ordinance

    破產管理署:破產管理署署長受法院及債權人委託,妥為管理那些經法院根據《公司條例》條款下進行的公司的資產,以及那些經法院根據《破產條例》宣布破產的個別人士或合伙人的資產。
  4. Cases where bankruptcy winding - up orders have already been granted

    已批出破產清盤令的個案及
  5. Submission of an account of receipts and payments by a liquidator of a company which is being wound up by the court to the official receiver under the companies ordinance

    法院下的公司的人根據公司條例向破產管理署署長提交收支帳目。
  6. On the client s s death or bankruptcy or if the client is a company in the event of a resolution, petition or order for winding - up being made against it, or if a receiver is appointed, the supplier may at any time thereafter inspect any record, accounts and books relating to the reproduction of the supplier s picture to ensure that the picture is being used in accordance with the reproduction rights granted to the client

    若客戶去世或破產,或如客戶是一間公司客戶通過決議,對客戶提出呈請或頒,或對客戶委任接管人,則供應機構可於其後任何時間查閱復制供應機構圖片有關的紀錄帳目及帳冊,藉此確保依照授予客戶的復制權利使用圖片。
  7. Or should it hae a receiing order made against or make or enter into any arrangement or composition with its creditors or suspend payment ( or being a company should enter into liquidation either compulsory or oluntarily ) the buyer shall hae power to declare the contract as at an end at the risk and cost of the seller to the extent as proided for in clause 14 hereinafter i

    或者,若其持有針對債權人的接管,或對債權人/延遲付款(或作為一家被強制或自願進入階段的公司)做出或達成任何債務安排或和解協議,買方有權按以下第14款的規定宣布本合同已經終止,其所造成的風險和成本由賣方承擔。
  8. Or should it have a receiving order made against or make or enter into any arrangement or composition with its creditors or suspend payment ( or being a company should enter into liquidation either compulsory or voluntarily ) the buyer shall have power to declare the contract as at an end at the risk and cost of the seller to the extent as provided for in clause 14 hereinafter i

    或者,若其持有針對債權人的接管,或對債權人/延遲付款(或作為一家被強制或自願進入階段的公司)做出或達成任何債務安排或和解協議,買方有權按以下第14款的規定宣布本合同已經終止,其所造成的風險和成本由賣方承擔。
  9. A debt or other liability arising out of a transfer order which is the subject of action taken under default arrangements may not be proved in a bankruptcy or winding up until the completion of the action taken under default arrangements

    在違約處理中,轉讓作為行為的主體,其引起的債務或其它責任在該行為結束以前,不得在破產或案中證明。
  10. Pursuant to the public companies act of country a, company y was dissolved and without liquidation by transfer of company y s rights, assets and liabilities to company x as the surviving company

    根據a國家的上市公司法, y公司被解散,而在沒有的情況下,把y公司的權益資產及負債轉移到尚存公司,即x公司。
分享友人