港口保安設施 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngkǒubǎoānshèshī]
港口保安設施 英文
port security facility
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : Ⅰ動詞1 (設立; 布置) set up; establish; found 2 (籌劃) work out : 設計陷害 plot a frame up; fr...
  • : Ⅰ動詞1 (實行; 施展) execute; carry out 2 (給予) exert; impose 3 (施捨) give; hand out; best...
  • 港口 : port; harbour; navigation opening
  • 設施 : installation; facilities
  1. Hong kong gifts premium and houseware fair experienced renewed international interest which demonstrated the vitality of an international city always geared to strengthen its leading role as the " events capital of asia, " said mr cliff wallace, managing director of hkcec. hml is a subsidiary of nws holdings limited " nws holdings ", stock code : 0659, the flagship servicing company of new world development company limited stock code : 017. nws holdings embraces a diversified range of businesses in hong kong, macau and in the mainland

    新創建集團有限公司(新創建集團;股票編號: 0659 )乃新世界發展有限公司(股票編號: 017 )之服務業旗艦公司,業務遍及香、澳門及中國內地,公司業務主要由三大部門構成,計有:服務業,包括管理(香會議展覽中心之營運管理、富城物業管理和大眾全警衛) 、建築機電(協興建築和新創機電) 、交通運輸(新巴和新渡輪) 、金融險及環境工程;傳統基建的投資項目則涵蓋電力、收費道路、食水及污水處理、橋梁和隧道、 ;以及,包括貨櫃及貨物裝卸、倉庫儲存和提供物流運輸網路。
  2. The spokesman said that since the new security provisions would be applicable to ships as well as port facilities engaged in shipport interface activities, it was more appropriate to introduce the bill encompassing security requirements for ships and port facilities rather than making amendments to existing legislation to provide for clarity and consistent implementation of the security provisions

    發言人表示,由於新條文將適用於船舶,以及涉及船界面的,較恰當的做法是制定涵蓋船舶和要求的新法例(即條例草案) ,而非修訂現行法例,因為條例草案會清晰列明條文,以便貫徹實
  3. The spokesman said that since the new security provisions would be applicable to ships as well as port facilities engaged in ship port interface activities, it was more appropriate to introduce the bill encompassing security requirements for ships and port facilities rather than making amendments to existing legislation to provide for clarity and consistent implementation of the security provisions

    發言人表示,由於新條文將適用於船舶,以及涉及船界面的,較恰當的做法是制定涵蓋船舶和要求的新法例(即條例草案) ,而非修訂現行法例,因為條例草案會清晰列明條文,以便貫徹實
  4. Port facility security and the enforcement in china

    及其在中國的實
  5. Merchant shipping security of ships and port facilities rules

    商船船舶及規則
  6. Merchant shipping security of ships and port facilities bill

    商船船舶及條例草案
  7. Merchant shipping security of ships and port facilities rules enacted

    制定《商船(船舶及)規則》
  8. Costal aids to navigation are not only important establishment for ship ' s safety sailing, but also vital part of main route at sea and port hinge. it is significant for waterway transportation, sea development, fishery, national build and defence as well as safeguarding the sovereignty of the country

    中國沿海航標是船舶全航行的重要助航,是海上主通道和主樞紐的重要組成部分,是障海上南北運輸主通道和暢通的重要手段,對我國水上交通運輸、海洋開發、漁業捕撈、國防建和維護國家主權具有重要意義。
  9. Does the ship have a process for receiving information from contracting governments requiring them to execute a dos with a port facility, and if so, please elaborate

    當締約國政府要求船舶向遞交聲明,船舶是否具有一套接收此類信息的程序?如果有的話,請詳細說明。
  10. The government will shortly introduce into the legislative council the merchant shipping ( security of ships and port facilities ) bill 2004. the bill seeks to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of the international convention for the safety of life at sea, 1974 ( solas ) and the associated international ship and port facility security ( isps ) code adopted by the international maritime organisation

    政府將于日內提交《 2004年商船(船舶及)條例草案》予立法會審議。該條例草案旨在為實國際海事組織通過的《 1974年國際海上人命全公約》 ( solas公約)第xi - 2章有關海上的新條文,以及相關的《國際船舶和規則》 ( isps規則) 。
  11. The government will shortly introduce into the legislative council the merchant shipping security of ships and port facilities bill 2004. the bill seeks to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of the international convention for the safety of life at sea, 1974 solas and the associated international ship and port facility security isps code adopted by the international maritime organisation

    政府將于日內提交《 2004年商船(船舶及)條例草案》予立法會審議。該條例草案旨在為實國際海事組織通過的《 1974年國際海上人命全公約》 ( solas公約)第xi - 2章有關海上的新條文,以及相關的《國際船舶和規則》 ( isps規則) 。
  12. The main provisions of the bill are to empower the secretary for economic development and labour to make regulations to implement the new provisions, and to confer on the director of marine various powers to implement the security requirements on hong kong registered ships and port facilities in hong kong, and to impose security control measures on foreign ships visiting the port of hong kong

    條例草案的主要條款是賦權經濟發展及勞工局局長訂立規例,實新條文;及賦予海事處處長對香注冊船舶及本要求所需的種種權力,並對進入香的外國船舶控制措
  13. If the ship is at a lower security level than the port facility it intends to use, she should increase the security level to meet the port facility and take additional or special security measures

    當船舶等級低於其靠泊等級時,應立即提高船舶的等級,並採取相應的附加或特殊
  14. The international ship and port facility security ( isps ) code came into force during the year. in preparation for this, the region completed its research into the introduction of new operating protocols for maritime policing. a package of recommendations will see the integration of a technologically advanced coastal security system with digitally enhanced radar

    其中,為了符合在年內實的《國際船舶和規則》 ,水警總區研究採用新的運作模式,把科技先進的沿岸系統與強化的數碼雷達整合起來,全面監察香水域,並輔以一支更高速和高效率的新巡邏船隊,迅速及有效地應付海上事故。
  15. It will be complemented by a new fleet of faster, more efficient patrol vessels to provide an effective and timely response to maritime incidents. the new operating protocols require capital investment to replace a significant number of ageing police launches. however, considerable recurrent expenditure savings will accrue in the longer term

    雖然採用新的運作模式需要投入資金購置新船,以更換不少已老化的現役警輪,但長遠來說,這計劃能節省巨額的經常開支;同時,亦能使水警的海上治管理更符合《國際船舶和規則》的要求。
  16. The rules, made under the ordinance, form an integral part of the domestic legislation to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of solas and the associated international ship and port facility security code adopted by the international maritime organization

    根據條例訂立的規則,是有關本地法例的主體部分,旨在實國際海事組織通過的solas第xi - 2章關于海上的新條文,以及相關的《國際船舶和規則》 。
  17. The safety of marine traffic and smooth operations of port facilities were protected by taking appropriate marine traffic measures including the promulgation of marine department notices

    障海上交通全、運作暢順,有賴推行適當的海上交通措,例如發出海事處布告。
  18. Members were informed of details of the international ship and port facility security isps code developed by the international maritime organisation to help detect assess security threats and take preventive measures against security incidents affecting ships engaged on international voyages and port facilities serving these ships

    成員又獲告知有關由國際海事組織制訂的國際船舶和規則的詳情。有關規則有助探測/評估全威脅,和採取預防措,以防發生事故,影響從事國際航行的船舶,以及為這些船舶提供服務的
  19. Since mid - year the force, in conjunction with other government departments and private sector interests, was heavily involved in the preparation and introduction of the international shipping and port security code. frequent operations to test security at hong kong international airport were conducted with regular security reviews co - ordinated with all representatives of the airport community

    自年中起,警隊與其他政府部門及私人機構,積極投入制定並推行國際船舶及規例的工作。警隊經常測試香國際機場的,定期與機場業界代表進行檢討。
  20. The ship should liaise with the contracting government, request the port to prepare a declaration of security

    船舶是否有一套向遞交聲明的程序,如果有的話,請詳細說明。
分享友人