港口半島 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngkǒubàndǎo]
港口半島 英文
port peninsula
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ數詞1 (二分之一) half 2 (在 中間的) in the middle; halfway 3 (比喻很少) very little; the l...
  • 港口 : port; harbour; navigation opening
  1. This is a strait car ferry carrying 21 cars based on 4 - ton car, navigating between leizhou peninsula hai - an port to haikou city, hainan island

    本船為瓊州海峽汽車渡過船,航行於雷州海安到海南市之間,載車數為21輛以四噸解放牌汽車計。
  2. With continuous maintenance and improvements, the government could also supply water to areas less densely populated, and districts further afield, such as chai wan, ap lei chau and stanley. by the 1930 s, with the completion of various major reservoirs, the water supply network had reached a satisfactory standard. in the early half of the 20th century, the government decided to develop the kowloon peninsula, in order to ease the pressure from the increasing population

    一些人較稀疏,地處偏遠的地區如柴灣、鴨利洲、赤柱等地,也因多個大型水塘的落成,紛紛於二十世紀上期獲得自來水的供應,的供水網路,大抵於二十世紀三十年代,自香仔水塘建成后,發展得相當完善。
  3. Lantau port peninsula development

    大嶼山港口半島發展工程
  4. There are many panoramic views from the peak, allowing tourists to enjoy the beautiful overlook over hong kong island, the kowloon peninsula, most parts of the new territories, the outlying islands and both the east and west seaways

    山上有很多視野開闊的有利位置,讓遊人飽覽山下的秀麗景色,鳥瞰香、九龍、新界大部分地方、離及東西兩面的航道。
  5. However, some outlying areas and newly developed areas, such as tap mun, hei ling chau, the former junk bay, tai po, chung hom kok, tsing lung tau and shap pat heung also obtained tap water supplies. the industrial districts and residential areas continued to grow on the kowloon peninsula and in the new territories. these newly developed industrial districts of the 1960 s included, kwai chung, san po kong, sau mau ping, tse wan shan, wan tau hom, yau tong and choi hung

    1960年代的供水網路,繼承著1950年代的發展方向,仍以九龍工業區及人密集的區域為主,但一些偏遠的地方,如塔門、喜靈洲、調景嶺、大埔、舂坎角、青龍頭、十八鄉等一些新開發區域,亦獲得自來水的供應,而新的工業區及住宅區不斷在九龍及新界區增加,葵涌、新蒲崗、秀茂坪、慈雲山、橫頭? 、油塘、彩虹等都是六十年代興起的工業區,可見工業發展仍是1960年代香的經濟命脈。
  6. On 1 july 1935, the government started providing a daily water supply of 29, 000 gallons to the yuen long area. by 1939, the daily supply had increased to 77, 000 gallons, during which time, yuen long utilised 6 public standpipes and 12 fire hydrants. yuen long now had a water supply system similar to that of tsuen wan

    二十世紀上期,整個供水系統的開發反映著人結構的分佈, 1929年香發生天旱,九龍區因人密度較低,耗水量較少,使九龍的供水情況仍處于充裕狀況, 1931年起,九龍上升至佔全總人的30 % ,城市的核心地帶,從一個核心增至兩個。
  7. Life was still dangerous. by 1862, hong kong s population had reached 120, 000 and britain had obtained the tip of the kowloon peninsula. it was hazardous to walk the streets at night and even in their homes, residents rightly feared burglars

    到了一八六二年,香的人已達12萬,而英國已取得九龍的南端,晚上在街上行走仍是危險,就算在家裡,居民也須擔心有夜盜光顧。
  8. Holiday islands hotel is extremely conveniently situated next to guangqing expressway and the airport expressway, which connecting the airport, railway and port

    假日酒店依託廣清高速及機場高速,依此連接機場鐵路,交通網路十分暢順,地理優勢無以復加。
  9. Port resources coordinating strategy for shandong peninsula

    山東資源整合策略
  10. Qingdao jixing foods co., ltd is located in pingdu ( the total annual yield of peanuts in pingdu is 250 thousand tons ), shandong, the main producing area of peanuts in china ; it has convenient transportation and advantageous geographical position, it is 100km away from qingdao port, and 80km away from qqingdao international airport, so it is the key transportation hinge of jiaodong peninsula connecting with the inland, and the best choice for foreign and domestic customers to negotiate business

    吉興食品有限公司座落於中國花生主要產地? ?山東省平度市(平度市花生年總產量達25萬噸) ,交通條件便利,地理位置優越,距青100公里,距青國際機場80公里,是膠東連接內陸腹地的重要交通樞紐,是中外客商洽談貿易業務的最佳選擇和去處。
分享友人