港口修理船 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngkǒuxiūchuán]
港口修理船 英文
port repair ship
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ動詞1 (修飾) embellish; decorate 2 (修理; 整治) repair; mend; overhaul 3 (寫; 編寫) write;...
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 港口 : port; harbour; navigation opening
  1. The second chapter studies the economy of ship ' s power plants, based on the aspects of lowering fuel cost, waste heat recovery, the match of ship, machinery and propeller, increasing propulsion efficiency, increasing the economy of ship ' s power plants, etc. the third chapter discusses in detail the control measures of voyage change cost, analysizes systematically the voyage change cost based on the way of fuel cost, harbor cost, voyage venture cost. the fourth chapter studies the structures and control measures of seafarers cost, maintenance cost, spare parts and stores cost, lubricating oil cost, etc. which are relatively easy to be controlled ; based on the state maintenance decision - making, a mathematical model is put forward, the validity and its solve process are discussed. the control measures of spare parts, fuel cost and lubricating oil cost should be based on scientific budget, through the control means of application, reception, usage, store check, try to acquire the inosculation of theory

    第一章主要討論營運舶運輸成本,對舶運輸成本的概念、結構、性質與分攤、成本細分進行了分析,從宏觀上闡明了舶運輸成本的生存環境和生長趨勢;第二章研究了舶動力裝置的經濟性,在營運舶降低油耗、廢熱利用、機槳匹配、提高推進效率、提高舶動力裝置經濟性的有效途徑等方面進行了闡述和論證;第三章詳細論述並論證了航次變動成本的控制措施,全面系統地分析和總結了航次變動成本,通過對燃油成本、使費、航次風險成本的分析與控制,提出了航次風險成本的概念並論述了若干航次風險成本的控制措施;第四章對舶營運成本中的員費用控制、維保養及其費用控制、舶備件物料管及其費用控制等幾個主要可控性較高的成本進行了細致的分析並分別討論了相互的控制措施,提出了基於狀態維決策的馬爾可夫數學模型並論證了模型的正確性及具體解算步驟,對于備件、燃潤物料的控制堅持以科學的預算為前提,以申領、接收、使用、盤存為控制環節,切實做到論與實踐的密切結合;第五章,結合營運成本的預核算的案例,對舶營運成本的預算及核算進行了有益的探討,旨在揭示成本發生的動因,並給出了成本預算、核算的編制方法。
  2. 2 while laid up out of commission as provided for in clause 4 below, including lifting or hauling out and launching, while being moved in shipyard or marina, dismantling, fitting out, overhauling, normal maintenance or while under survey ( also to include docking and undocking and periods laid up afloat incidental to laying up or fitting out and with leave to shift in tow or otherwise to or from her lay - up berth but not outside the limits of the port or place in which the vessel is laid up ) but excluding, unless notice be given to the underwriters and any additional premium required by them agreed, any period for which the vessel is used as a houseboat or is under major repair or undergoing alteration

    在下述第4條規定的舶擱置不用,包括起浮或拖帶及舶下水,以及在舶被移入塢或遊艇停泊、拆除設備、配置設備、徹底檢、日常保養,或是在舶接受檢驗的情況下(也包括進或出塢、偶爾擱置不用或配置設備而造成的舶擱置、離開原地去進行救助或基於其他目的,開往其泊位或從泊位離開,但以不離開該舶被擱置的或地點為限) ,但不包括舶被用做宅或舶正進行重大舶正在改造的情形,除非承保人得到通知並同意所要額外增加的保險費。
  3. Provided that when damage to the ship is discovered at a port or place of loading or call without any accident or other extraordinary circumstance connected with such damage having taken place during the voyage, then the wages and maintenance of master, officers and crew and fuel and stores consumed and port charges incurred during the extra detention for repairs to damages so discovered shall not be admissible as general average, even if the repairs are necessary for the safe prosecution of the voyage

    如果舶的損壞是在裝貨或停靠或地點發現的,而且航程中沒有發生過與此項損壞有關的任何意外事故或其他特殊情況,則在上述損壞的額外停留期間所支付的長、高級員和一般員的工資、給養和消耗的燃料、物料和費用不得認作共同海損,即使這項是安全的完成航程所必需的。
  4. At last, the paper solves the depreciation problems of the vessel that is sealed up for keeping and port and dock, bringing forward that the parts that are still worn down during the sealed period should be depreciated and the parts having no or less spoilage should not be depreciated according to the theory of parts measurement. the port and dock, able to be wholly renewed through locally overhauling in turn, should apply the method of replacement accounting to process accountancy. xin dawang ( finance and accounting ) directed by professor : shao ruiqing

    上海海運學院jn :學位論義最後論述了封存舶和碼頭的折舊問題,本文提出:在部件計價基礎上,舶封存應只對封存時仍繼續損耗的部件計提折舊,其餘未使用或者損耗很小的部件則不計提折舊:碼頭可以通過局部輪番大實現整體更新,每個泊位根據大制度定期進行大,等到所有泊位都經過大以後,則整個碼頭都同新建的碼頭泊位發揮的效用相同,進而應運用重置會計對碼頭固定資產進行會計核算,以正確處碼頭的支出以及折舊計提問題。
  5. The port has extensive facilities for repairing, dry - docking and slipping all types of vessels of up to 40 000 dead - weight tonnes, including oil rigs

    廣布各種設施,供載重量達四萬噸各類舶以至鉆油臺,進行、進乾塢或上排。
  6. The ship may omit calling at any port or ports whether scheduled or not, and may call at the same port more than once ; may for matters occurring before loading the goods, known or unknown at the time of such loading and matters occurring after such loading, either with or without the goods or passengers on board, and before or after proceeding toward the port of discharge, adjust compasses, dry dock, with or without cargo aboard go on ways or to repair yards, shift berths, make trial trips or tests, take fuel or stores, remain in port, sail with or without pilots, tow and be towed, and save or attempt to save life or property ; and all of the foregoing are included in the contract voyage

    舶可不停靠任何,不論其是否列在航程表上,且可多次停靠同一;可因裝貨前所發生的事務,不論裝貨時是否知情,和因裝貨后發生的事務,不論貨物或旅客是否在上,在抵達卸貨前後,調整航向,駛入塢,不論是否載有貨物啟程或駛向工廠,移泊,進行試航或試驗,裝載燃料或儲存品,停滯在,是否引水,牽引或被牽引,救助或試圖救助生命或財產;上述所有事項均包含在航程合同之中。
  7. ( 1 ) crews management on one voyage ( 2 ) cargo handling on one voyage ( 3 ) drill assign and assessment on one voyage ( 4 ) business about inspection and repair on one voyage ( 5 ) maritime affair reports, statement ( 6 ) voyage report ( 7 ) vessel ' s certification management ( 8 ) naviaids, navibooks, charts, communication equipment ( 9 ) life - saving, fire - fighting, anti - pollution equipment management ( 10 ) psc, ism serials documents ( 11 ) others. mean while, this paper discussed some notice of such researching, and point out that we have to face a lot of problem if we bring it into navigation. farther, on the basis of the configuration and functionality of it in shipping, based on the relationship of navigation it and some related navigation technologies, e. g

    ( 1 )航次員管( 2 )航次貨物管( 3 )航次演習管( 4 )航次檢驗與( 5 )航次事故報告管、海事聲明、長聲明( 6 )航次報告、財務管( 7 )舶證書管( 8 )助航儀器、資料、海圖、通信設備管( 9 )救生、消防、防污等設備管( 10 )國檢查、 ism系列文件模板( 11 )其它在線輔助與應急計算操作平臺文章同時對本論題研究工作應注意的問題作了較為祥盡的闡述,指出當前將it技術引入航海活動,尚需克服不少困難和解決不少問題。
  8. Haixi bay is a wind protected unfrozen deep harbor with good geological structure at north latitude 35 - 36, neighbouring to qingdao port which is one of the largest sea ports along the west coast of pacific ocean, while the ship - building and repair base in haixi bay is an important part of china state long - term ship industry development planning

    青島海西灣造基地是國家中長期發展規劃環渤海灣造基地建設的一個重要組成部分,位於膠洲灣東南端,北緯36度,是常年不凍不淤的深水良,與海運重要青島前灣相鄰,地位置優越,交通便利,氣候適宜。
  9. Marine service : we multifaceted supply the domestics and foreigh ship with all - sides marine service, including the supply of all kinds of shipping and industrial machinery and navigation & communication equipments from euro, us and jap. we also supply ship stores needed by the coastal harbours along the length of china. we offer ship repairs 、 crew management and labor leasing. meanwhile, owing to the reputation, we have established our powerful information network. we have every reason to guarantee you the most accurate information regarding vessel trading and renting

    舶服務:為中外舶提供多方位的海事服務? ?供應歐美、日本等世界各類品牌舶和工業機械及通訊導航設備的整機和備件,承接中國沿海舶物料供應、員管及派遣業務,同時,本集團依託長期以來與世界各地東建立起來的密切關系和在國際上強大的信息網路,為東提供現時、準確的舶買賣及租賃信息。
  10. Provided that when damage to the ship is discovered at a port or place of loading or call without any accident or other extraordinary circumstance connected with such damage having taken place during the voyage, then the wages and maintenance of master, officers and crew and fuel and stores consumed during the extra detention for repairs to damages so discovered shall not be admissible as general average, even if the repairs are necessary for the safe prosecution of the voyage

    如果舶的損壞是在裝貨或停靠或地點發現的,而且航程中沒有發生過與此項損壞有關的任何意外事故或其他特殊情況,則在上述損壞的額外停留期間所支付的長、高級員和一般員的工資、給養和消耗的燃料、物料不得認作共同海損,即使這項是安全的完成航程所必需的。
分享友人