港口渡船 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngkǒuchuán]
港口渡船 英文
harbor ferry
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ動詞1 (由此岸到彼岸;通過) cross (a river the sea etc ) 2 (渡過) tide over; pull through 3 ...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 港口 : port; harbour; navigation opening
  • 渡船 : ferryboat; ferry; scow
  1. This is a strait car ferry carrying 21 cars based on 4 - ton car, navigating between leizhou peninsula hai - an port to haikou city, hainan island

    為瓊州海峽汽車,航行於雷州半島海安到海南島海市之間,載車數為21輛以四噸解放牌汽車計。
  2. Chang ' s boats has a special discount this week. it only costs nt $ 140 to ride one of their ferries across the harbor

    張家號的本周有折扣優待。乘坐他們的只要新臺幣一百四十元。
  3. We is developing the harbour facilities to allow larger ferry to berth

    我們正在擴展設施,以便更大的在此停泊。
  4. According to xiamen municipal master plan and port functional zone ' s adjustment, the coal terminal of xiamen port dongdu port area berth 19 ( superscript # ) is required to he reconstructed to a 50000 dwt multi - purpose wharf ( prepared for berthing 100000 dwt container ships ), which adopts caisson - type gravity structure

    摘要由於廈門城市規劃和功能區劃調整,需將廈門區19 (上標# )泊位的煤碼頭改建為5萬噸級的多用途碼頭(按靠泊10萬噸級集裝箱預留) ,擬建的碼頭結構型式為沉箱重力式。
  5. G f, 23 - 25 first street, sok kwu wan, lamma island take ferry from outlying islands ferry pier 4 hong kong mtr airport express exit e1, walk through ifc mall to sok kwu wan or take the restaurant s free boat ride from tsim sha tsui public pier or queen s pier in central

    從中環4號碼頭地鐵機場快線香站e 1出,穿過國際金融中心商場搭乘輪或乘該酒家的免費專前往索罟灣登處:中環皇后碼頭尖沙咀九公眾碼頭。
  6. Passengers who escaped death in the red sea tragedy say fire broke out on the ship not long after it left a port in saudi arabia late thursday, but the captain refused to return to port

    在這場紅海悲劇中倖免的一些乘客說,輪星期四晚間離開沙烏地阿拉伯的不久就發生火災,但是長拒絕返回
  7. On an average day there are around 100 ocean - going ships working in the port ; some 600 river trade craft entering or leaving the port ; and many river ferries and local craft working in or passing through the harbour

    平均計算,每天在內作業的遠洋約有100艘,進出的內河約600航次。每天在內作業和通過海的內河輪和本地艇數目也甚多。
  8. Article 28. ships with special postal marks, postal vans and postal staff shall be given priority in entering and departing ports and crossing on ferries

    第二十八條帶有郵政專用標志的郵政車和郵政工作人員進出、通過時,應當優先放行。
  9. These include such uses as ferry piers and berthing areas, cargo working areas, refuse transfer stations, barging points for construction wastes, dangerous goods piers, oil depots and port - related facilities, etc. although hong kong has very extensive coastlines, due to the reasons below finding suitable waterfront sites for these uses is getting more and more difficult

    對海旁土地的渴求基於運作上的需要,不少設施的選址均需在海旁的土地,例如輪碼頭、隻停泊區、貨物裝卸區,拆建廢料的躉轉運站;危險品碼頭,油庫及與相關的設施。
  10. When they had set themselves over, i observ d, that the boat being gone up a good way into the creek, and as it were, in a harbour within the land, they took one of the three men out of her to go along with them, and left only two in the boat, having fastned her to the stump of a little tree on the shore

    他們過河后,我發現小已向上游駛了一段路程,進入了一個好像內河的地方。他們從上叫下一個人來跟他們一塊走,所以現在上只留下兩個人了,小就拴在一根小樹樁上。
  11. By sea, inter - island ships connect manila to major ports

    沿海路,有島嶼之間的連接馬尼拉和聯接主要
  12. The 15 400 local craft including ferries, barges, cargo working and harbour engineering craft, fishing boats and pleasure vessels provide a variety of efficient and continuous services for the port of hong kong

    艘,包括輪、躉、貨物裝卸及海工程艇、漁、游樂隻等,不斷為香提供種種高效率服務。
  13. So, our team had not the chance to move horizontal on the mast when the ship was moving. about the 1, 200 meters running, the way was not clear and there is no enough instructors or staffs to direct the 36 trainees, it resulted in most trainees lost the way and failed to finish the 1, 200 meters that included me. according to the environment, city challenge instead of field challenge, camp on beach replaced sole stay in mountain, the tend of wind delayed the sailing schedule and it cancelled the raft race, it took away our opportunity of learning how to make raft by bamboo and large plastic tub

    首先是頭跳水,在,正好鯊魚旺季,暫停營業,到了日本,又逢管制,被逼休假;而離啟航的首個節目,本應是在行進的上,爬上桅桿,再橫行桿上,學習解帆,雖然桿是上盡了,但雨卻落下來,要轉帆,於是橫行桿上學習解帆這等壯觀場面,我們全組都無緣參與;再來是千二米長跑,指示不清,路線不明,以致多人迷路,被逼半途而廢;接下來的野外定向,因就地利,變身為城市挑戰;山中獨處換了沙灘露宿;風向延誤了航程,阻止了木伐競
分享友人