港灣居民 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngwānmín]
港灣居民 英文
bayman
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ名詞1. (水流彎曲處) bend 2. (海灣) bay; gulf; cove; inlet Ⅱ動詞(使船停住) anchor; moor; tie up
  • : Ⅰ動詞1 (住) reside; dwell; live 2 (處于; 在) be (in a certain position); occupy (a place)...
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  • 港灣 : ecronic; haven; dock and harbour; estuary; [地理學] bay港灣沉積 [地質學] estuarine deposit; 港灣...
  1. The completed rop145 together with copies of supporting documents should be sent by post to the right of abode section of the immigration department address : 25 f, immigration tower, 7 gloucester road, wan chai, hong kong

    (地址:香仔告士打道七號入境事務大樓二十五樓)當你的子女的永久性身份證資格獲核實后,他們在香的逗留條件(如有者) ,將會被注銷。
  2. Apart from the spectacular multi - million dollar fireworks display, which draws thousands to the waterfronts in tsim sha tsui and hong kong island, another great draw is the parade of floats and marching bands that winds around admiralty and wan chai, with participants from hong kong and all over the world coming together in an international carnival of colour and fun

    據傳說,香不同地區也有不同的神靈護佑。例如,島東部筲箕電車總站附近有一座譚公廟。據說譚公是一個男孩子,數百年前曾為這里的降雨,驅除疫癥,因此受到後人敬仰。
  3. Facilities in the kfbg compound, including the open - air enclosures, ponds, shelters and natural setting, are suitable for the healthy growth of this celebrity reptile which has become a well known and popular icon among the local public.

    嘉道理農場內的各項設施,包括戶外動物所、水池、蔭棚和富大自然氣息的布局等,為這條深受本認識和喜愛的小鱷提供適合健康成長的好環境。
  4. Officers from the resident ptu company took part in escort duties for residents of block e of amoy gardens who were moved to the isolation camps in lei yue mun, and chai wan divisional officers undertook security at the camp throughout the quarantine period

    駐守島的機動部隊大隊負責護送淘大花園e座前往鯉魚門隔離營,而柴分區人員則負責營地保安事宜。在這段既緊張又困難的時期,總區人員充份表現高度的工作熱忱。
  5. The three - day event commemorates a series of mishaps that befell tai hang in 1880 culminating in a plague breaking out in the village. appearing in the dream of a village elder, buddha instructed the villagers to light firecrackers and perform a fire dragon dance for three days and nights during the mid - autumn festival. sulphur from the firecrackers dispelled the plague and the ritual has been repeated annually ever since

    舞火的傳統,源自1880年銅鑼大坑的一場瘟疫,為求消災解困,依照神明報夢指引,以珍珠草織成長,並在身插滿線香,連續三晚燒鞭炮舞火,之後災禍真的絕跡自此這項活動亦奉行至今,成為了香的一項獨特風俗,名聲更流傳海外。
  6. They are found in outlying mixed areas on such as shaukiwan, quarry bay on hk island, or estates in hunghomkowloon bay area, in kowloon or otherwise in taipo, shatin in the new territories. typical areas include whampoa estate, chun man court, chung shan terrace

    這類人多島區的筲箕、 ?魚涌,九龍的紅? 、九龍,或者新界的沙田、大埔,例如黃埔新? 、俊苑、鍾山臺。
  7. It is said that because residents thought the name " starving people s bay " inauspicious and the bay looked like a bamboo basket ( " shau kei " in cantonese ), it was renamed " shau kei wan "

    據說由於覺得餓人這名字不吉利,而該的形狀看起來又像個筲箕,因此便給它改名為筲箕
分享友人