港灣水域 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngwānshuǐ]
港灣水域 英文
estuarine waters
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ名詞1. (水流彎曲處) bend 2. (海灣) bay; gulf; cove; inlet Ⅱ動詞(使船停住) anchor; moor; tie up
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : 名詞(在一定疆界內的地方; 疆域) land within certain boundaries; territory; region
  • 港灣 : ecronic; haven; dock and harbour; estuary; [地理學] bay港灣沉積 [地質學] estuarine deposit; 港灣...
  • 水域 : waters; body of water; water area; horn; territorial waters; -limnion
  1. While hong kong and guangdong share the same airshed, they also share several water bodies, such as the pearl river estuary, deep bay and mirs bay

    正如粵共享同一空氣區,香與廣東省的亦一脈相連,雙方共享珠江河口后海和大鵬體。
  2. A scheme to be formulated and submitted for approval to the harbour commissioners for the exploitation of white coal hydraulic power, obtained by hydroelectric plant at peak of tide at dublin bar or at head of water at poulaphouca or powerscourt or catchment basins of main streams for the economic production of 500, 000 w. h. p. of electricity

    有個建造力發電廠的計劃:利用都柏林沙洲的滿潮噗啦呋咔272或鮑爾斯考特瀑布273的位差主要河流的流來開發白煤力發電,經濟生產五十萬馬力的電力。擬好后,將提交委員會,以便獲得批準。
  3. Coastal waters at clear water bay, from silverstrand to hebe haven, sai sha, tsam chuk wan, and between sharp island and kau sai chau, have all been recommended in the preferred development option as inshore water recreation area to encourage water - based recreation activities

    最可取的發展方案已建議把清、銀線至白沙、西沙、斬竹,以及橋咀洲與?西洲之間這些海岸列為內上康樂區,以鼓勵上康樂活動的發展。
  4. " the red tide was formed by trichodesmium erythraeum, which is rare in hong kong waters

    小組發言人說:銀線的紅潮由紅海束毛藻組成,較少在香引至紅潮。
  5. A natural opening, as the part of a stream or river that empties into a larger body of water or the entrance to a harbor, canyon, valley, or cave

    河口一個自然形成的開口,作為溪流或河的一部分,可通過此口流入更大的、峪或洞的入口
  6. " the red tide at ma wan was formed by skeletonema costatum while the one at long ke wan and pak lap was formed by prorocentrum micans. both are non - toxic and common in hong kong waters, " a spokesman for the working group said

    他說:馬的紅潮由中肋骨條藻組成,浪茄與白臘的紅潮則由海洋原甲藻組成,兩者均不含毒素,在本常見。
  7. Hoi ha wan was one of hong kongs first marine parks and was officially designated on 5 july 1996. it is located in a sheltered bay in the northern sai kung country park and covers 260 ha

    城市大學海洋實驗室下稱海洋實驗室座落於海下海洋生物中心的東翼,主要工作是研究香,特別是珊瑚群落的生態。
  8. The six zones were zone 1 deep bay, zone 2 western waters, zone 3 tolo harbour and inner mirs bay, zone 4 port shelter and outer mirs bay, zone 5 southern waters and zone 6 victoria harbour and junk bay

    包括第一區后海第二區西部第三區吐露及大鵬第四區牛尾海及大鵬第五區南部及第六區維及將軍澳。
  9. A spokesman for the working group said a red tide was observed on january 19 at deep water bay by staff of ocean park. the red tide, formed by chaetoceros socialis, was not common in hong kong waters and was non - toxic

    該工作小組發言人表示,在一月十九日,海洋公園職員在深發現紅潮,紅潮由聚生角毛藻組成,這種紅潮在香較少見,並不含毒性。
  10. This has been further complicated by undisinfected effluent discharged from stage 1 of the harbour area treatment scheme hats since late 2001. though the scheme has brought about general improvement in the harbour s water quality, particularly the eastern side, the discharge is released from a tunnelled outfall from the stonecutters island sewage treatment works, situated around eight kilometers from many of the beaches. tides and currents have resulted in the hats discharge affecting beach water quality in the tsuen wan district

    此外,凈化海計劃第一期工程已於2001年底完成,該計劃雖能為海整體質帶來顯著的改善,特別是東面,但昂船洲污處理廠尚未設置消毒設備,而海底排污渠口則距離荃多個泳灘僅約8公里,處理后的污往往隨潮汐和海流進入荃,影響區內泳灘質。
  11. To better protect coral sites in hong kong, marker buoys have been installed at areas of high coral coverage to discourage anchoring such as at ung kong wan of bluff island

    為更有效保護香的珊瑚群落,本署人員在珊瑚覆蓋率較高的,例如沙塘口山的甕缸,設置標志浮標,提醒船主不要在該處碇泊。
  12. The water - filled barriers will be erected at tamar site area, lung wui road, fenwick pier street, harbour road, and fleming road between december 8 and december 12. traffic arrangements for the erection will be implemented in phases

    警方將由十二月八日至十二月十二日分階段實施特別交通措施,期間將在添馬艦、龍匯道、分碼頭街、道及菲林明道設置馬,並會分階段實施。
  13. Struggled through 3 years, we had made a 480 - channels marine multi - component seismic exploration system. include new circuit design of digital package, omnidirectional 3 component geophone, ocean bottom towed cable, marine four component seismic acquisition unit, hydrophone, recording system etc. in july 2001, this system was used in dagang field and worked over twenty km. we obtained a good seismic data

    目前已完成了一套480道海底電纜採集系統,包括數字包的創新電路設計,三分量檢波器的萬向平衡裝置,海底電纜鎧裝結構,可拖曳的四分量採集一體化單元,聽器,系統主機等,並於2001年7月和2002年5月兩次在大油田渤海進行了現場實驗,獲得了良好的地震資料。
  14. The river trade limits mean the waters in the vicinity of hong kong which broadly include the pearl river, mirs bay and macao, and other inland waterways in

    內河航限是指香鄰近,包括珠江、大鵬和澳門,以
  15. That one dissipated the following day. " the red tide at silver mine bay was formed by thalassiosira mala while the other two were formed by prorocentrum micans. both species are common in hong kong and non - toxic, " a spokesman for the working group said

    小組發言人說:銀?的紅潮由中肋海鏈藻組成,其餘兩宗則由海洋原甲藻組成,兩個品種均在香常見,並不含毒素。
  16. A stretch of water in a river, an estuary, or a tidal channel made rough by waves meeting an opposing current

    巨瀾在河流、或潮汐海峽中,由波浪和它對立的流相撞而成的一條綿延
  17. A trailing suction hopper dredger is one of the most popular dredging tools for regulation of waterway and harbors. it is a large self - propelled and self loaded dredger which can be used in wide water area such as an estuary or a river mouth. it is adaptive economical, it is widely used in large dredging projects in most countries in the world

    耙吸式挖泥船是最常用的清理河道口的疏浚工具之一,它是力式挖泥船中大型自航、自載式挖泥船,適用於開闊的海、河口,具有廣泛的適用性和經濟性,為世界上各個國家在較大的疏浚工程中廣泛採用。
  18. In linear potential theory regime, a problem on the oscillations of the harbours of arbitrary shape and constant depth in open ocean was analyzed

    摘要利用線性勢流理論對定常深且置於廣闊海中的任意形狀在入射波作用下的內振動進行了研究。
  19. This only applies to ping chau and the waters of mirs bay within 20 km of the nuclear power stations

    只會在有需要時在核電站二十公里范圍內的平洲及大鵬實施。
  20. Cityu has worked closely with wwf at hoi ha wan since 2003. the remote operated vehicles and instrumentation developed by ee are used in the ongoing measurement of the underwater environment and the monitoring of the coral reefs and marine species in hong kong waters

    城大自2003年起與世界自然基金會緊密合作,利用電子工程學系研製的遙控機器人及儀器,持續測量海下底環境,並監測棲息于本的珊瑚及海洋生物。
分享友人