港用直升機 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎngyòngzhíshēng]
港用直升機 英文
harbor helicopter
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : Ⅰ形容詞1 (成直線的; 硬挺的) straight; stiff 2 (跟地面垂直的; 從上到下的; 從前到后的) erect; v...
  • : Ⅰ動詞1 (由低往高移動) rise; hoist; go up; ascend 2 (等級提高) promote Ⅱ量詞1 (容量單位) lit...
  • : machineengine
  • 直升機 : air horse
  • 直升 : helicopter
  1. Operational efficiency of helicopter services between hong kong and macau has been enhanced since the implementation of instrument flight rules ( ifr ) routes and procedures from the beginning of may 2000, a spokesman for the civil aviation department said today ( may 30 )

    民航處發言人今日(五月三十日)表示,往來香與澳門之間的自本月起獲準使儀表飛行規則路線及程序,有關的服務效率因而有所改善。
  2. Metrojet limited operates three g200 aircraft for non - scheduled passenger services in the region. hong kong express airways limited ( formerly known as helicopters hong kong limited ) operates two s76 and two as350b helicopters for local passenger charters and aerial works, and for passenger charters between hong kong and macau

    有限公司擁有三架g200型飛,在區內提供不定期客運服務。聯航空有限公司(前稱有限公司)擁有兩架s76型和兩架as350b型,在境內提供載客包服務及進行空中作業,並提供來往澳兩地的客運包服務。
  3. Today s exercise involved aerial search demonstration by a z9 helicopter from the pla, followed by water winching demonstrations by an eurocopter super puma as332 l2 helicopter from the gfs, which is one of the new aircraft acquired by the gfs to greatly enhance its capability as an emergency response service provider

    今日的演習包括由駐香部隊派出一架示範進行搜索,而政府飛行服務隊則利一架超級美洲豹as332l2示範從水中拯救傷者。這架是政府飛行服務隊最近添置的其中一架飛,可以大大加強其提供緊急應變服務的能力。
  4. At present, domestic helicopter services in hong kong are mainly provided by two commercial operators - helicopters hong kong limited and heliservices ( hong kong ) limited

    目前,香境內商服務主要由兩間商公司提供,分別是有限公司和服務(香)有限公司。
  5. " with the implementation of the ifr procedures, pilots can utilise signals from ground navigation aids and fly along the designated ifr routes even when the visibility precludes visual flights. the regularity of the helicopter service between hong kong and macau is therefore improved, " the spokesman said

    他說:儀表飛行規則程序獲準使后,即使能見度低至不可能靠目視飛行,飛行員仍可根據地面導航儀器所發出的信息,以設定的儀表飛行規則路線飛行,令來往澳之間的服務更有規律。
  6. Before the implementation of ifr routes and procedures, helicopter services between hong kong and macau were operated only when weather conditions satisfied the visual flight rules. flights were sometimes delayed or even cancelled due to inclement weather

    在儀表飛行規則路線及程序獲準採前,來往澳之間的只可在天氣容許目視飛行的情況下運作,服務偶會因天氣惡劣而延遲或取消。
  7. Of the factors considered in granting the tenancy agreement for the cross - boundary heliport on the rooftop of the macao ferry terminal in sheung wan this year, and whether such factors include the ability of the bidder to boost the helicopter passenger volume ; if not, the reasons for that ; if so, of the weighting of such factor ; and whether it has considered if the successful bidder will charge different fares and offer different concessions to different groups of passengers, such as those visiting the casinos, tourists and business travellers

    今年批出位於上環澳碼頭上蓋的跨境場的租賃合約時,曾考慮哪些因素,當中有否包括投標者能否促使乘客量有所增加若否,原因為何若有,該因素所佔比重為何以及有否考慮中標者會否向不同類別的乘客例如前往賭場的乘客旅客及商務乘客收取不同的費及提供不同的優惠
  8. In the next few hours, more than two hundred officers, assisted by two british army helicopters, raided more than thirty sites. six containers were seized at four parking lots in the new territories, three of which were about to be transported across the border

    超過二百名人員在兩部軍的協助下,突擊搜查九新界三十多處地點,並在新界北區四個貨櫃車場內,檢獲六個貨櫃,其中三個正準備付運過關。
  9. Members considered what refinements might be introduced to remove the uncertainty about the extent to which the exchange rate might strengthen under the linked exchange rate system and to promote the smooth functioning of the money and foreign exchange markets in accordance with currency board arrangements, in particular by helping to ensure that hong kong dollar interest rates tracked more closely their us dollar counterparts

    年底以來一受到上壓力,而由於元繼續被作投人民幣值的工具,相信這些壓力將會持續。成員研究可引入哪些優化措施,以消除在聯系匯率制度下元匯率可轉強程度的不明朗情況,以及理順貨幣和外匯市場在貨幣發行局安排下的運作,尤其有助確保元利率較貼近美元同期利率。
  10. Other scenarios included the aggregate balance increasing to a size where the total opportunity cost to the banking sector exceeded the perceived risk of the alternative i. e. appreciation of the hong kong dollar, resulting in banks switching out of hong kong dollars ; the imposition of charges on large balances maintained by banks in their clearing accounts held with the hkma ; and allowing low nominal and real interest rates to continue to play their role in facilitating economic recovery until, through the normal operation of the currency board system, equilibrium was gradually restored

    委員會獲悉這項安排是在元強勢令總結餘水平及有關的寬松的貨幣狀況引起關注的這一種情況下,可以採取的措施。其他可能出現的情況包括總結餘繼續增加,至銀行體系認為其會成本明顯超過值的風險,促使銀行減持元金管局開徵銀行結算戶口大額結餘的收費以及在貨幣發局制度的正常運作下讓偏低的名義及實質利率繼續發揮作,促進經濟復甦,至經濟逐步回復平衡。
分享友人