溢放口 的英文怎麼說

中文拼音 [fàngkǒu]
溢放口 英文
flow off
  • : Ⅰ動詞(充滿而流出來) overflow; spill Ⅱ形容詞(過分) excessive
  • : releaseset freelet go
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  1. Therefore, a model of three sectors, respectively referring to domestic sector, manufacturing export sector and primary product export sector, has been established here to measure the technology spillover effects of export on domestic sector. finally, based on a broader framework, this dissertation went on to investigate the relationship between openness and china ' s economic growth, while the result shows that though there exists a notable dispute about how to measure the degree of china ' s openness, the index of trade dependence still maintains the better one to reflect china ' s economic openness. in the meanwhile, impulse response function ( irf ) method and forecasting errors variance decomposition ( fevd ) method, both of which are based on the vector auto - regression ( var ) system, are used here to investigate the dynamic relationship between openness and china ' s economic growth

    與傳統理論不同,新增長理論和新貿易理論都強調技術進步的作用,因此本文構建了一個三部門的技術外效應模型(國內部門、工業製成品出部門以及初級產品出部門) ,考察了工業製成品出和初級產品出對國內非出部門不同的技術外效應;第四,從更加廣闊的視野就貿易開度與中國經濟增長問題進行研究,有關貿易開度如何度量一直是存在較大爭議的問題,本文首先對該類研究文獻進行了較為詳盡的述評,然後運用生產函數方法對所選取的5個貿易開度度量指標進行了檢驗,結果發現盡管一些已有研究認為外貿依存度無法真實度量一國經濟開水平,但是本文研究結果表明外貿依存度仍是度量我國貿易開度的較好指標,進一步採用基於var系統的脈沖響應函數法以及預測誤差方法分解法對貿易開促進經濟增長的作用進行了動態刻畫。
  2. [ kjv ] and his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity : and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err

    他的氣息如漲的河水,直漲到頸項,並要用毀滅的篩把列國篩凈,又在眾民入使人步向滅亡的嚼環。
  3. Kjv : and his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity : and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err

    新譯本:他的氣息如漲的河水,直漲到頸項,並要用毀滅的篩把列國篩凈,又在眾民入使人步向滅亡的嚼環。
分享友人