溫光春 的英文怎麼說

中文拼音 [wēnguāngchūn]
溫光春 英文
wen guangchun
  • : Ⅰ形容詞(不冷不熱) warm; lukewarm; hot; gentle; mild Ⅱ名詞1 (溫度) temperature 2 (瘟) acute ...
  • : Ⅰ名詞1 (照耀在物體上、使人能看見物體的一種物質) light; ray 2 (景物) scenery 3 (光彩; 榮譽) ...
  • : 名詞1. (春季) spring 2. (男女情慾) love; lust 3. (比喻生機) life; vitality 4. (姓氏) a surname
  1. The air and the earth interpenetrated in the warm gusts of spring ; the soil was full of sunlight, and the sunlight full of red dust

    暖的風彌漫著泥土的氣息,陽照射著每一寸土壤,土壤把陽染成深紅色。
  2. Picture this : the air and the earth interpenetrated in the warm gusts of spring ; the soil was full of sunlight, and the sunlight full of red dust

    想象這樣一幅圖景:暖的風彌漫著泥土的氣息,陽照射著每一寸土壤,土壤把陽染成深紅色。
  3. She was gone in her own soft rapture, like a forest soughing with the dim, glad moan of spring, moving into bud. she could feel in the same world with her the man, the nameless man, moving on beautiful feet, beautiful in the phallic mystery. and in herself in all her veins, she felt him and his child

    她已經沉醉在她的柔的美夢里了,好象一個發著芽的天的森林,夢昧地,歡快地,在嗚咽著,她可以感覺著在同一曲世界里,他和她是在一起的,他,那無名的男子,用著美麗的兩腳,神妙地美麗的兩腳,向前移支,在她的心裏,在她的血脈里,她感覺著他和他的孩子,他的孩子是在她所有血脈里,象曙一樣。
  4. Jiangmen is a one of the top tourist cities in china with newly recognized top eight attractions : reflected figure from lake donghu in jiangmen ' s donghu park ; birds ' paradise of xinhui ' s tianma village ; peak guifeng among the forest on xinhui ' s hill guifeng ; chuandao island folklore in taishan ' s shangchuan and xiachuan islands seaside resort ; dawn in spring in liyuan garden of kaiping ' s tangko town ; blockhouse spectacle in kaiping ; hot springs wonderland in enping ; flitting shadows of wild goose and the shimmering waves of heshan ' s mount dayan

    江門市是中國優秀旅遊城市,最新評出的江門僑鄉八景是:江門東湖公園的「東湖倩影」 、新會天馬村的「小鳥天堂」 、新會圭峰山風景區的「圭峰疊翠」 、臺山上下川島海濱旅遊區的「川島風情」 、開平塘口鎮的「立園曉」 、開平的「碉樓奇觀」 、恩平的「泉仙境」 、鶴山大雁山風景區的「雁影波」等。
  5. Optimization of geometrical sizes of a greenhouse elements provides maximum supply of solar energy during heating period allowing to use a greenhouse as a spring and autumn one without heating from march to october

    由於能夠通過優化室各組成部分的體積,最大限度的吸收太陽用於熱轉換,該室從每年三月到十月,即從季到秋季都可以使用。
  6. Variety trial result for cucumber grown in solar greenhouse during winter and early spring in high altitude and humid area of gansu

    高寒陰濕區日室冬茬栽培黃瓜品比試驗初報
  7. In order to select male nucleo - sterile new genotype, a tentative idea was put forward for the nucleo - male sterility to attach a tps ( thermo - photoperiod sensitivity ) and a selection strategy of combination of selection and identification, at the same time, the spring and summer sowing method were used to provide different environment conditions of appraising sterility and tps. the results indicated that ( 1 ) sterility could be appraised under the spring sowing environment and tps could be appraised under summer sowing environment. ( 2 ) under spring sowing environment, sterility could be selected, but not maintained. thereby, lines selected could only be selected as recorded selection method in the experiment. ( 3 ) and then, selection was carried out from spring sowing line selected into summer sowing in same line with tps to select plants. these plants through the intercrossing selection had been combined with sterility and tps. in this way, a new selection protocol for selection sterile line with tps was formed. it mainly involves the spring and summer sowing method, recorded selection method and the intercrossing selection method

    為了選育新類型玉米雄性核不育系,提出了為玉米核不育性添加敏感性的設想和選擇與鑒定相結合的策略,同時應用分期播種的方法為作物提供不同的生長和發育的環境條件,以鑒定玉米雄穗的育性變化和對不同環境條件的反應.研究結果表明,播環境下可鑒定和選擇玉米的不育性,夏播環境下可鑒定和選擇其敏感性.針對玉米核不育性難以找到保持系的特性,結合兩種播期選擇兩種性狀.但播環境下選擇的不育性群體難以通過選擇單株來保持其不育性,為記錄性群體選擇.通過從播入選的雜合不育性優良株系群體轉移到其對應的夏播敏感性入選的同一優良群體中進行優良單株選擇,能逐漸使不育性和敏感性相結合而選育出純合敏不育系.這種新的選擇程序主要包括應用分期播種法、記錄性選擇法和夏兩季交叉式選擇法,使含有不育基因的可育株系逐步累積不育基因並增加了敏感性而育成玉米敏不育系
  8. Yanan, i put you down, locating belief trace golden ideals trace warmth trace beautiful spring, bright search, search fiery red sun

    延安,我把你追尋,追尋信念,追尋金色的理想,追尋暖,追尋明媚的,追尋明,追尋火紅的太陽!
  9. My hole is warm and full of light.

    我的洞暖如線充足。
  10. Richly endowed with the mild climate of eternal spring, kunming enjoys a picturesque scenery. here the high officials and dignitaries, buddhist monks and taoist priests of the past dynasties built pavilions, mansiuns, temples and palaces after careful inspectionand selection. so places of historical interest and scenic beauty characteristic of the culture in southwest china can be found euerywhere in and outside the city and around the dianchi lake

    正由於昆明得天獨厚地擁有這四季如和氣候,這里便有了草長鷗飛桃紅柳綠山青水秀繁花似錦的物候,便有了歷代達官司顯貴僧人道士選勝登臨之後修建的亭臺樓閣,築造的寺宮廟殿,便有了由此形成的遍布城內城外和滇池沿岸的獨俱西南文化特質的名勝古跡與傳統園林,便有了「物候令風色稠濃,風因物候色常在」的一派大好
  11. It was a warm spring day, with a perfume of earth and of yellow flowers, many things rising to bud, and the garden still with the very sap of sunshine

    那天是個暖的日。空中浮蕩著與黃花的香馨,許多東西在萌牙,陽的精華充滿著肅靜的園里。
  12. He looked her straight in the eyes, almost smiling, with a look of such warmth and admiration that it seemed strange to be so near him, to look at him like that, to be so certain that he admired her, and not to be acquainted with him

    他幾乎是滿面風,用那和的令人喜悅的目直勾勾地望著她的眼睛,她隔他這樣近,這樣諦視他,而且這樣自信,認為他會喜歡她,但卻和不熟識,這就彷彿令人感到詫異了。
  13. Dressed in pure white, master looked very noble and fresh. she attracted everyone s eye with her kind smile and humorous yet elegant speech and manner. the feelings she generated seemed like a soft breeze under the bright, warm spring sun

    師父身著一身純白服飾,看起來非常高雅清爽,和藹可親的笑容優雅風趣的言談舉止,吸引著在場每一個人的目,那感覺像是暖暖陽和風,明亮而馨。
  14. Basking in the warm spring sun, we sensed the tranquility that seemed to permeate the entire courtyard, and began to meditate on some stone steps

    我們進到裏面的大院,發現院里有好幾棵大松柏,在暖的中,整座寺院顯得格外地幽靜祥和,氣氛相當好。
  15. The hotel has complete entertainment facilities, including ktv, sauna, massage, billiards, table tennis room. you can be sure of complete relaxation in bothbody and mind with our advanced equipment and quality service

    州總商會大酒店為您營造一個馨如流連忘返的勝境,是您真正的「家外之家」 。我們期待您的臨,竭誠為您的服務!
  16. From the 26th of august to the 2nd of september, from the day of borodino to the entrance into moscow, all that agitating, that memorable week, there had been that extraordinarily beautiful autumn weather, which always comes as a surprise, when though the sun is low in the sky it shines more warmly than in spring, when everything is glistening in the pure, limpid air, so that the eyes are dazzled, while the chest is braced and refreshed inhaling the fragrant autumn air ; when the nights even are warm, and when in these dark, warm nights golden stars are continually falling from the sky, to the delight or terror of all who watch them

    自八月二十六日起,至九月二日當天止,從波羅底諾戰役到敵人進占莫斯科,這整個驚惶的可堪記憶的一周的全部日子,都是不尋常的令人吃驚的大好秋,低垂的太陽照耀得比天更暖,在爽朗明凈的空氣中,萬物閃閃發,令人目眩,呼吸這沁人的空氣,令你心胸振奮而舒適,就連夜晚也是暖的,在這一周的漆黑而暖的夜裡,不時從天上撒落金色的星星,真令人又驚又喜。
  17. It is surrounded by mountain and sea and the city is green all year. the hotel view, which is formed by breeze, sunshine, sand, seawater and the tropic garden, is luxury, snug and romantic

    這里依山傍海,四季如,椰風陽沙灘海水和熱帶園林構成的酒店園景豪華馨浪漫。
  18. Effects of water content in growing media on yield and growth of chinese chive in greenhouse

    基質含水率對茬日室韭菜產量及生長的影響
  19. May the glow of spring festival candle warm your days all the year through

    節的燭暖大家一年中的每個日日夜夜!
  20. High efficient cultural technique of winter and spring crops of naxigan muskmelon under sunlight greenhouse

    室納西甘甜瓜冬茬高效栽培技術
分享友人