溫西貴 的英文怎麼說

中文拼音 [wēnguì]
溫西貴 英文
wen xigui
  • : Ⅰ形容詞(不冷不熱) warm; lukewarm; hot; gentle; mild Ⅱ名詞1 (溫度) temperature 2 (瘟) acute ...
  • 西 : west
  • : Ⅰ形容詞1 (價格高; 價值大) expensive; costly; dear 2 (評價高;值得珍視或重視) highly valued; va...
  1. Grand view hotel offers every guest a warm and comfortable dining atmosphere, as well as a gourmet style dining experience. our professional chef team provides you exquisite and tasteful chinese or western cuisines. we also deliver wide range of services, such as set meals, banquet buffet services, catering services, cocktail parties, and tea reception services in the magnificent and spacious interior

    升財麗禧酒店提供每一位馨舒適的用餐環境,由五星級國際觀光飯店歷練出身的專業廚藝團隊為您調理中西式佳肴美食,無論是精緻套餐宴會聚餐中西式專業外燴雞尾酒會茶會,在滿桌妍麗繽紛的美味佳肴及寬敞雅緻的用餐環境中,升財麗禧酒店優質
  2. Just at sunset, the air turned cold and the sky cloudy : i went in, sophie called me upstairs to look at my wedding - dress, which they had just brought ; and under it in the box i found your present - the veil which, in your princely extravagance, you sent for from london : resolved, i suppose, since i would not have jewels, to cheat me into accepting something as costly

    就在夕陽西下的時候,氣轉冷,天空布滿陰雲,我便走進屋去了。索菲婭叫我上樓去看看剛買的婚禮服,在婚禮服底下的盒子里,我看見了你的禮物是你以王子般的闊綽,叫人從倫敦送來的面紗,我猜想你是因為我不願要珠寶,而決計哄我接受某種昂的東西
  3. Lizhu pearl swallow s abalone s wing floor, noble and luxurious instead of warmly and refinedly, offers early, late tea and noon, supper market, and has nearly 300 seating capacities and 12 vip hall with different style and graceful ambience. mainly cook the top - grade swallow s abalone s wing and all good guangdong flavor the colour, fragrance and taste. assited with the special cooking style of hunan and sichuan flavor and huaiyang pickles of one s own flavor. with eight big cuisines quintessences newly constantly, it is the best choice to get - together with your relatives friends and enjoy the life. the motherland multi - functional hall, splendidly, was designed by considering the many kinds of demands, covering 300 people. which is the extremely good clubhouses of the large - and - middle - scale banquet and cocktail party. mingshi pavilion western restaurant full of the exotic atmosphere and special support of delicious cakes and good wine of western style, is a excellent place to enjoy the western diet culture. assembled a variety of exquisite small food, good wine and the fragrant tender tea, gathered with friends here carefree and leisurely to the limite in the youlan bar

    荔珠燕鮑魚翅樓,裝飾高豪華而不失馨典雅,開設早晚茶及午晚飯市,擁有近300個餐位和12間風格迥異情調高雅的vip廳房,主理高檔燕鮑魚翅及色香味型俱佳之粵派美食珍餚,輔以獨具特色自成風味的川湘菜系和淮揚小菜,吸取八大菜系精華,不斷推陳出新,是您聚會親朋體味人生最佳選擇。軒轅多功能廳設計充分考慮多種需求,富麗堂皇,可容納300人,是您舉辦大中型宴會酒會的極佳會所。明仕閣西餐廳盡顯異國情調,特供西式珍饈美點佳釀,是您領略西方飲食文化風採的好去處。
  4. Richly endowed with the mild climate of eternal spring, kunming enjoys a picturesque scenery. here the high officials and dignitaries, buddhist monks and taoist priests of the past dynasties built pavilions, mansiuns, temples and palaces after careful inspectionand selection. so places of historical interest and scenic beauty characteristic of the culture in southwest china can be found euerywhere in and outside the city and around the dianchi lake

    正由於昆明得天獨厚地擁有這四季如春的和氣候,這里便有了草長鷗飛桃紅柳綠山青水秀繁花似錦的物候,便有了歷代達官司顯僧人道士選勝登臨之後修建的亭臺樓閣,築造的寺宮廟殿,便有了由此形成的遍布城內城外和滇池沿岸的獨俱西南文化特質的名勝古跡與傳統園林,便有了「物候令風光春色稠濃,風光因物候春色常在」的一派大好春光。
  5. Rare and precious herbal plants abound in the mountains to the north of this small city, and the deep valleys to the west of the city abounds with hot springs

    這座小城市以北的山上生長著大量的稀有珍的野生藥材,而在位於該市西邊的深山峽谷中泉處處可見。
  6. Kunming belongs to the low latitude plateau mountainous country monsoon climate, because of locating in the western region of yungui plateau, the degree of latitude is low, the elevation is high, there are the wumeng mountains to be as the natural screen in the north, separating the cold air to go down south, the whole area is subjected to influence that come from southwest and warm moisture of indian ocean s flow more, adding there are the plateau lakes to regulate degree of humidity, becoming the four seasons of " summer have no intense heat, winter have no strict and cold ", such as pleasant weather of the spring

    昆明屬低緯高原山地季風氣候,由於地處雲高原西部,緯度低,海拔高,北部有烏蒙山等群山作為天然屏障,阻隔南下的冷空氣,全區多受來自印度洋西南暖濕氣流的影響,加之有高原湖泊滇池陽宗海調節濕度,形成「夏無酷暑,冬無嚴寒」四季如春的宜人氣候。年平均氣為14 . 5 ,最熱月平均氣19 . 7 ,最冷月平均氣7 . 5 ,年平均日照時數為2400多小時。
  7. Early maturity sweetpepper f1 hybrid, compact plant, high yield, long conical fruit with green and smooth skin, excellent red fruit commodity, single fruit weight between 90 - 150g, better resistant totmv and bacterial wilt, well adapted to cultivation under protection or open field

    早熟甜椒f1 ,果實圓錐形(大炮椒) ,嫩果綠色,成熟時紅果鮮艷亮麗;糖和椒紅素含量高,耐貯運,適于脫水加工;果型14 - 16 5 . 3 - 6 . 2厘米,單果重90 - 150克;耐低,持續座果能力強,抗病毒病和青枯病;適于雲南、四川、州等西南地區北運基地種植。
  8. Banqute hall, private rooms and west - style food hall can serve 300 people at a time with the food made by cooks of a special classification and three - star service

    雅間、西餐廳、宴會廳可一次容納300餘人就餐,特級名廚精巧製作,配以國際三星級標準化服務,氣派典雅,馨浪漫、使您的尊盡顯。
  9. The windsor caf on the 1st floor offers an international menu for diverse tastes

    西餐廳位於恢宏瑰麗的大堂一角,高華麗、格調優雅,薈萃世界各地美食。
  10. A lovely home atmosphere is one of the flowers of the world, than which there is nothing more tender, nothing more delicate, nothing more calculated to make strong and just the natures cradled and nourished within it

    馨的家庭氣氛是世上最柔最嬌的一種花,沒有什麼東西能像它那樣陶冶生活在其中的人們的品性,使他們變得堅強正直。
  11. Under legal agreements made during that time, the buendia dam is still obliged to relinquish enormous quantities of its precious water to quench the thirst of residents living in murcia in southern spain where the climate is even drier

    按照當時的法律協議,布迪亞水壩要放出大量極為寶的水來解決生活在西班牙南部穆爾西亞的居民的缺水問題,因為那裡的氣候更乾旱。
  12. Noble hotel located in the center of huizhou city, overlook the west lake. the hotel has deluxe guest room with full amenities, and offer complete services and facilities. we have full confidence in offering outstanding service to you and our hotel is an ideal and first choice for you in huizhou

    天悅大酒店座落在風景秀麗的西湖之畔,背靠青山,地處惠州市中心,為惠州市首家現代化的商務酒店,樓高33層,造型宏偉,配套設施齊全,並以「賓客至上,服務第一」為宗旨,竭誠為賓客服務,下榻本酒店,您將倍感無比的尊和榮耀,享受馨,親切,細致,周到的服務。
  13. Sited on naturally rolling terrain, just a short drive from the centre of nanning, gentle uptown golf club is a brand new five - star golf resort and is home to an cxciting 18 - hole course, a large luxuriously appointed clubhouse and a state - of ? the - art dribing range and practice facilities winding its way around a series of lakes in an undeniably beautiful setting the par 72 layout is further characterized by strong greenside bunkering and large, contoured greens. the course is also floodlit to allow play to continue well into the night

    離市區只需20分鐘,嘉和城泉高爾夫球會是南寧新崛起的五星級球會, 18洞球場建於一系列山坡之上,觀景開揚壯麗,會所建築富現代感,高而典雅,服務配套設施,包括專賣店,更衣室,中西式餐廳,咖啡廳等,為球友提供一個優美的休閑環境,與球會相毗鄰的世界頂級嘉禾城泉谷渡度假中心提供大型天然泉水上樂園,以及即將建造的五星級酒店,國際會議中心也將為球會平添一份色彩。
分享友人