滯貨 的英文怎麼說

中文拼音 [zhìhuò]
滯貨 英文
slow selling goods
  • : Ⅰ動詞(使停滯; 使不流通) stagnate; block up Ⅱ形容詞(停滯; 不流通) sluggish; slow-moving; stagnant
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  1. Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4

    公司的業務范圍包括: 1辦理船舶進出港口手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制單證,代簽提單運輸合同速譴期協議,代收代付款項3承攬物和組織客源代辦接受定艙業務以及物的托運和中轉4聯系水上救助協辦海商海事5辦理船舶集裝箱以及物的報關手續6代辦船舶船員旅客或物的有關事項。
  2. Answer : because import content consignee or its agent exceed a kind of cost that legal time limit declares at customs to custom and produces, sluggish newspaper gold is, not be amerce

    答:報金是由於進口物收人或其代理人超過法定期限向海關報關而產生的一種費用,不是罰款。
  3. Inflation, unemployment, on both i. e. stagflation, are manifestations of business cycles.

    膨脹,失業或者二者並存,即脹是商業周期的表現。
  4. During a depression money circulates slowly.

    在商業蕭條時期,幣流通緩。
  5. The process of money creation will stop cold.

    幣創造過程就會停
  6. Seller shall be liable for any dead freight or demurrage, should they fail to have the quantity of the goods ready for loading in time as stipulated, if the carrying vessel has arrived at the port of shipment as advised

    如果運輸船隻按賣方通知到達裝運港而賣方未能按規定及時將物備妥待運,那麼賣方應承擔由此產生的空艙費及期費。
  7. It is important for china to better understand the time lag of monetary policy, to use forward - looking monetary policy like frb, to find sensitive leading indicators, to catch the macroecnomy turning point timely, and to avoid economy fluctuation when something doesn " t prepare well

    充分認識幣政策效應的時問題,借鑒美聯儲運用防微杜漸、先發制人的前瞻性策略,尋求敏感性較好的先行指標,及時把握宏觀經濟的轉折點,避免「臨陣磨刀」使經濟出現劇烈的波動或「大震」 。
  8. The second chapter firstly expounds upon some principles of incorporation clause in the b / l under c / p at common law : a clause which is directly germane to the subject matter of the bill of lading ( that is to the shipment, carriage and delivery of goods ) can and should be incorporated into the bill of lading contract ; the ancillary terms / clauses of the charter - party could not be incorporated into the bill of lading unless these ancillary terms / clauses are explained by the specific words in the charter - party or in the bill of lading ; presumed intention of charter - parties should be found by the incorporation clause ; an incorporation clause is subject to the loading, carriage and delivery of the goods ; only charter - party terms, which are usual and reason, could be included in the bill of lading etc. - 1 - based on these rules i elaborate on some terms of the charter - party which often arise disputes, for example freight clause, dead - freight clause, demurrage clause and arbitration clause etc. could be incorporated into the bill of lading or not ; if could how these clauses should be incorporated into b / l

    第二章首先闡明英美普通法中對租約提單中併入條款解釋的幾大原則:與合約標的事項直接關聯的原則; 「附屬性條款」需有效合併的原則;合併條款要尋求雙方訂約的意願;合併主要是針對與物運輸和物交付有關的內容;合併的條款必須公平合理等原則。然後根據這些原則,具體闡述租約中容易產生糾紛的條款,如運費條款、虧艙費條款、期費條款、仲裁條款等條款能否併入提單,如何併入提單的問題。在具體說明的過程中,也闡述了我國海商法的規定及實務中的做法,並盡可能對其進行分析,指出其中不完善之處,並試圖提出一些改進的方法。
  9. Then the article analyses the causes of chinese listed companies " equity finance preference, the soft restraint of equity capital cost, the director and manager pursuing to the incurrence income, interests conflicts of big shareholders and minor shareholders and the undeveloped corporate bond market in china

    然後,對股權融資偏好產生的原因進行了分析,認為股權資本成本的軟約束、董事和經理追求非幣收益、大股東與小股東的利益沖突、企業債券市場發展后等是我國上市公司股權融資偏好產生的主要原因。
  10. Article 93 a voyage charter party shall mainly contain, interalia, name of the shipowner, name of the charterer, name and nationality of the ship, its bale or grain capacity, description of the goods to be loaded, port of loading, port of destination, laydays, time for loading and discharge, payment of freight, demurrage, dispatch and other relevant matters

    第九十三條航次租船合同的內容,主要包括出租人和承租人的名稱、船名、船籍、載重量、容積、名、裝港和目的港、受載期限、裝卸期限、運、期費、速遣費以及其他有關事項。
  11. Maritime stakeholders have warned that shipping lines could impose vessel delay surcharges on the mombasa port, if the congestion crisis is not resolved urgently

    港口股東警告稱如果危機不能馬上解決,航運公司將在蒙巴薩港徵收期費。
  12. With the exception of late delivery or nondelivery due to “ force majeure ” causes, if the seller fails to make delivery of the goods in accordance with the terms and conditions, jointly or severally, of this contract, the seller shall be liable to the buyer and indemnify the buyer for all losses, damages, including but not limited to, purchase price and / or purchase price differentials, dead - freight, demurrage, and all consequential direct or indirect losses

    因「人力不可抗拒」而推遲或不能交者除外,如果賣方不能交或不能按合同規定的條件交,賣方應負責向買方賠償由此而引起的一切損失和遭受的損害,包括買價及/或買價的差價、空艙費、期費,以及由此而引起的直接或間接損失。
  13. Withgrowth slow yet inflation stubborn, america is facing a weak echo of that 1970s scourge ? stagflation

    低增長伴隨著頑固的通膨脹,美國現在正面臨著七十年代痛苦的重演脹。
  14. A received bill of lading is usually unacceptable to the bank or the importer as the goods may be left on the dock or in the godown for weeks or even months before actual shipment takes place

    銀行或進口商一般不願接受備運待裝提單,因為物可能被留于碼頭幾周甚至幾個月以後才能裝運。
  15. Oil markets are relatively easy at this time of year, resting between high petrol demand in the summer travel season, and winter needs for home heating oil

    是不是翻譯成: 「脹的恐慌,這種通膨脹居高不下的同時經濟增長放緩的狀況曾在1970年代蹂躪了各大經濟體。
  16. Chapter ii makes analysis on properties of lien on marine goods under article 87 of maritime code, based on examples of legislation on lien in various countries. the author holds that there are two properties of lien : one is lien exercised by the carrier when the freight, contribution in general average and other necessary charges which are the other party ' s obligation to be paid to the carrier are not paid. it is a real right lien, which is a legal real right for security

    第二章通過各國留置權立法例的啟示,分析了我國《海商法》第87條項下的海運物留置權的性質,筆者認為其性質分為二部分:承運人為收取運費、共同海損分攤和為物墊付的必要費用等屬于對方合同義務的費用而行使的留置權,是一種物權性的留置權,為法定擔保物權;承運人為收取期費等屬于對方合同責任的費用而扣留物,是一種債權性留置權,為合同的留置權。
  17. 1 ) if bank capital are forbidden thoroughly to get into stock market, it will bring low profit on monetary market, constrict the development of capital market and affect the transmission of monetary policy ; 2 ) vice versa, allowing bank capital to flow into stock market too early may also lead to unfavorable effects, such as endangering financial stability, disturbing financial order and constraining the development of economy

    ( 1 )限制銀行資金入市,造成了幣市場收益率低下,商業銀行、保險公司在幣市場上融出資金基本無利可圖,只好通過各種途徑違規進入股市;使資本市場失去資金支持,不僅造成市場流動性不足,還因缺乏基準利率參照而難以形成合理的定價機制,制約了資本市場的發展;影響幣政策的傳導,幣市場與資本市場的關聯性低,幣政策信號受阻,傳導路徑相對單一,幣政策效應的時加大。
  18. Besides shipments / consignments will accrue demurrage / detention which will all be at the cost of the shipper / importer

    由此產生的費用及期費/留費將由發人或者收人承擔。
  19. The buyer should guarantee the discharging rate of 12, 000mt pwwd shinc with 12 hours t / time upon tendering n. o. r. demurrage / despatch at usd12, 000 pdpr / hd

    買方需保證卸率為每十二小時12 , 000公噸否則要交納期費12 , 000美元這樣翻譯可以嗎? ?還有誰能告訴我那些縮寫是什麼意思呢
  20. The consignee should pick up the contianer within 3 working days ( e / b ) or 4 calendar days ( w / b ) and pay demurrage according to your publishing standard otherwise

    到目的港后3個工作日(東向)或4個自然日(西向)內提,超期后按貴司規定支付期費,並自遲延提之日起承擔物損壞或滅失的風險。
分享友人